精品人妻无码一区二区三区软件 ,麻豆亚洲AV成人无码久久精品,成人欧美一区二区三区视频,免费av毛片不卡无码

您現(xiàn)在的位置是:首頁(yè)教育學(xué)論文

英法對(duì)比主題詞匯 分類法在大學(xué)法語(yǔ) 教學(xué)中的應(yīng)用研究

發(fā)布時(shí)間:2019-09-11 10:02:11更新時(shí)間:2019-09-11 10:02:11 1

  [摘 要] 由于詞源的關(guān)系,英語(yǔ)和法語(yǔ)在詞匯上存在不少相似性。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在進(jìn)行法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)時(shí),面臨著既有英語(yǔ)知識(shí)的遷移。本文在基于英法對(duì)比的基礎(chǔ)上,對(duì)語(yǔ)言遷移理論指導(dǎo)下的主題詞匯分類對(duì)比教學(xué)進(jìn)行實(shí)踐研究,以探索主題詞匯分類法在法語(yǔ)詞匯教學(xué)中的具體應(yīng)用和實(shí)踐。

  [關(guān)鍵詞] 語(yǔ)言遷移;英法對(duì)比;主題詞匯分類法;實(shí)踐研究

大學(xué)法語(yǔ) 教學(xué)

  作為外語(yǔ)習(xí)得的三大關(guān)鍵因素之一,詞匯對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)具有十分重要的意義。在大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,詞匯的教學(xué)效果直接關(guān)系到教學(xué)的成敗。現(xiàn)代以來(lái),我國(guó)外語(yǔ)教師采用了多種外語(yǔ)教學(xué)方法,例如聽說(shuō)法、交際法、翻譯法、比較法等,其中英法對(duì)比教學(xué)法是一種被廣泛使用的教學(xué)方法。

  1 英法對(duì)比教學(xué)法的理論基礎(chǔ)和研究現(xiàn)狀

  對(duì)比語(yǔ)言學(xué)也稱對(duì)比分析或?qū)Ρ妊芯,它致力于研究(jī)煞N或多種語(yǔ)言之間的共性與特征,被大量地應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域。對(duì)比語(yǔ)言學(xué)由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家 Whoff 首先提出,隨后由結(jié)構(gòu)主義描寫學(xué)派語(yǔ)言學(xué)家R. Lado將其定位為外語(yǔ)教學(xué)的基本方法。對(duì)比研究的內(nèi)容可以從語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)義、語(yǔ)用層次進(jìn)行,也可以從語(yǔ)言的文化、心理、民族角度進(jìn)行對(duì)比。對(duì)比研究能夠?yàn)橥庹Z(yǔ)教學(xué)提供可被學(xué)生直接感知的便捷手段,是外語(yǔ)教學(xué)的重要理論基礎(chǔ)和基本方法之一。

  對(duì)比研究的理論基礎(chǔ)是遷移理論。Odlin (1989) 在其《語(yǔ)言遷移》這部專著里給語(yǔ)言遷移下了簡(jiǎn)明而精確的定義:遷移是指目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得的 (或沒(méi)有完全習(xí)得的) 語(yǔ)言之間的共性和差異所造成的影響。 Weinreich (1953) 指出,兩種語(yǔ)言相似的情況下會(huì)產(chǎn)生正遷移、兩種語(yǔ)言相異的情況下則會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。Hammerly (1991) 指出,人們?cè)缇桶l(fā)現(xiàn)如果在兩種語(yǔ)言中存在許多讀音相似、意義相似的詞匯,這將對(duì)詞匯習(xí)得產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用。Zobl (1982) 認(rèn)為,當(dāng)兩種語(yǔ)言在詞匯層面存在差異時(shí),這些差異會(huì)對(duì)詞匯學(xué)習(xí)造成影響。

  2 基于英法對(duì)比的主題詞匯分類法

  從大學(xué)法語(yǔ)教材內(nèi)容設(shè)置上看,絕大多數(shù)教材在經(jīng)過(guò)語(yǔ)音階段的教學(xué)后,基本上都是圍繞某個(gè)主題來(lái)設(shè)置教學(xué)內(nèi)容,即課文和詞匯都是圍繞某個(gè)主題展開。所謂英法主題詞匯分類對(duì)比法,就是把法語(yǔ)和英語(yǔ)關(guān)于同一個(gè)主題下的相關(guān)詞匯進(jìn)行分類和對(duì)比學(xué)習(xí),通過(guò)這種方式,引導(dǎo)學(xué)生在兩種語(yǔ)言中同一主題的相關(guān)詞匯之間建立聯(lián)系,注意兩種語(yǔ)言之間的差異與共同點(diǎn),對(duì)于有著英語(yǔ)專業(yè)背景的學(xué)生來(lái)說(shuō),這種對(duì)比學(xué)習(xí)的方式更高效便捷。

  3 主題詞匯分類對(duì)比法在大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

  3.1 課堂教學(xué)設(shè)計(jì)在大學(xué)法語(yǔ)詞匯教學(xué)中,主題詞匯分類對(duì)比法是一種便捷有效的辦法,在教學(xué)中需要注意以下兩點(diǎn):

  3.1.1 重視英法相關(guān)詞匯表達(dá)之間的聯(lián)系通過(guò)觀察本文中總結(jié)的英法六個(gè)主題以及相關(guān)詞匯,可以看出法語(yǔ)和英法在相同主題的詞匯表達(dá)上有很多共同之處,例如在主題1的相關(guān)詞匯中,主題詞“家人”的表達(dá),famille (法) 與familly (英) 相差一個(gè)字母,“父母”一詞在法語(yǔ)和英語(yǔ)中都是“parents”,“祖父母”一詞也相差無(wú)幾,法語(yǔ)是“grands-parents”,英語(yǔ)是 “grandparents”。

  3.1.2 關(guān)注英法相關(guān)詞匯表達(dá)之間的區(qū)別(1)陰陽(yáng)性法語(yǔ)名詞有陰陽(yáng)性,而英語(yǔ)名詞沒(méi)有。如在主題 5 的相關(guān)詞匯中,“學(xué)生”一詞,在法語(yǔ)中有“étudiant” (男學(xué)生) 和“étudiante”(女學(xué)生) 的區(qū)別,在英語(yǔ)中,則都是“student”,還有工人、廠長(zhǎng)、歌手、舞蹈家、律師、司機(jī)這些詞,在法語(yǔ)表達(dá)都有男女之分,而英語(yǔ)則沒(méi)有。(2)專有名詞和普通名詞在英語(yǔ)中,月份與星期都是屬于專有名詞,所以書寫時(shí)首字母是大寫的,如“September, October, November, December, Monday, Tuesday, Wednesday”而在法語(yǔ)中,月份與星期不屬于專有名詞,不需要進(jìn)行首字母的大寫,如“septembre, octobre, novembre, décembre, lundi, mardi, mercredi”。(3)音符法語(yǔ)單詞有四個(gè)音符,分別是開音符、閉音符、長(zhǎng)音符、分音符,而英語(yǔ)則沒(méi)有。如“咖啡”一詞,法語(yǔ)表達(dá)是“café”,英語(yǔ)表達(dá)是“cafe”,相比英語(yǔ)表達(dá),法語(yǔ)表達(dá)多了一個(gè)閉音符。

  3.2 課堂教學(xué)反饋

  3.2.1 問(wèn)卷調(diào)查通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查具體了解學(xué)生學(xué)習(xí)大學(xué)法語(yǔ)的實(shí)際情況以及對(duì)于主題詞匯分類對(duì)比法的看法。問(wèn)卷發(fā)出 120 份,回收113份,有效問(wèn)卷105份。問(wèn)卷結(jié)果歸納如下:(1)選擇二外法語(yǔ)的原因?qū)?法 語(yǔ) 的 喜 歡 (23%)、 對(duì) 浪 漫 法 國(guó) 的 向 往(27%),二外考研需要 (43%)、為今后工作做準(zhǔn)備(7%)。由此可見(jiàn),學(xué)生選擇二外法語(yǔ)帶有很強(qiáng)的目的性,因此詞匯教學(xué)尤其重要。(2)學(xué)習(xí)法語(yǔ)對(duì)于英語(yǔ)的影響 79%的學(xué)生認(rèn)為既有正遷移也有負(fù)遷移,正遷移如英法結(jié)合學(xué)習(xí)使得各自語(yǔ)言體系更加清晰明確,也進(jìn)一步擴(kuò)大了詞匯量,負(fù)遷移表現(xiàn)在發(fā)音干擾、單詞拼寫混淆等;11%的學(xué)生認(rèn)為只有正遷移;6%的學(xué)生認(rèn)為只有負(fù)遷移;剩下4%的學(xué)生認(rèn)為什么影響也沒(méi)有。

  3.2.2 個(gè)別訪談為了進(jìn)一步了解學(xué)生的學(xué)習(xí)感受,筆者分別抽取了二外法語(yǔ)班上英語(yǔ)基礎(chǔ)良好、中等以及較差各4名共12 名學(xué)生,作為個(gè)別訪談的對(duì)象。通過(guò)訪談得知,多數(shù)學(xué)生尤其是英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生,希望用英法語(yǔ)結(jié)合的方式來(lái)學(xué)習(xí)二外法語(yǔ),認(rèn)為英法主題詞匯分類對(duì)比法是一種高效便捷的方法,這種將英語(yǔ)和法語(yǔ)結(jié)合的學(xué)習(xí)方法,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)法語(yǔ)的同時(shí),也進(jìn)一步鞏固了原有的英語(yǔ)知識(shí)體系。不僅如此,英法雙語(yǔ)的背景在將來(lái)?yè)駱I(yè)時(shí)可成為他們的優(yōu)勢(shì),增強(qiáng)其面對(duì)復(fù)合型人才市場(chǎng)需求的信心。少數(shù)英語(yǔ)基礎(chǔ)較差或?qū)W習(xí)態(tài)度較為保守的學(xué)生,在面對(duì)這一新方法,存在一些顧慮,如用英語(yǔ)解釋法語(yǔ),加大了法語(yǔ)學(xué)習(xí)的難度,擔(dān)心學(xué)習(xí)內(nèi)容太多反而吃不消。

  4 結(jié)語(yǔ)

  任何教學(xué)方法都有其適用的范圍和條件,主題詞匯分類對(duì)比法也不例外。根據(jù)學(xué)習(xí)遷移理論,相同的要素是兩種學(xué)習(xí)之間發(fā)生遷移的基礎(chǔ)和前提。(張姍娜, 2008) 主題詞匯分類對(duì)比法是建立在兩種語(yǔ)言的有相似性的基礎(chǔ)之上,有了相似性才能利用遷移進(jìn)行兩種語(yǔ)言的對(duì)比學(xué)習(xí)。法語(yǔ)和英語(yǔ)雖然同屬印歐語(yǔ)系,在詞匯上存在許多相似之處,但并非所有的詞匯都能一一對(duì)應(yīng),因此并不是所有的情況都能運(yùn)用這一方法。每種教學(xué)方法都有它的意義和作用,在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法。在大學(xué)法語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師運(yùn)用主題詞匯分類對(duì)比法教學(xué)的同時(shí),可以積極探討其他的教學(xué)方法,使主題詞匯分類教學(xué)法與其他的詞匯教學(xué)方法相輔相成,共同促進(jìn)法語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。

  參考文獻(xiàn)

  [1] 李志花. 對(duì)比教學(xué)法在二外法語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐[J]. 呂梁學(xué)院學(xué)報(bào),2013,3(03):85-88.

  [2] 梁京濤. 基于英法對(duì)比的詞匯分類法在大學(xué)法語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D]. 河北大學(xué),2014.

  英法對(duì)比主題詞匯分類法在大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究相關(guān)參考大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題及有效措施探析


轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自:http://www.jinnzone.com/jiaoyuxuelw/68890.html