[摘 要] 由于詞源的關(guān)系,英語和法語在詞匯上存在不少相似性。英語專業(yè)學(xué)生在進(jìn)行法語詞匯學(xué)習(xí)時,面臨著既有英語知識的遷移。本文在基于英法對比的基礎(chǔ)上,對語言遷移理論指導(dǎo)下的主題詞匯分類對比教學(xué)進(jìn)行實(shí)踐研究,以探索主題詞匯分類法在法語詞匯教學(xué)中的具體應(yīng)用和實(shí)踐。
[關(guān)鍵詞] 語言遷移;英法對比;主題詞匯分類法;實(shí)踐研究
作為外語習(xí)得的三大關(guān)鍵因素之一,詞匯對于外語教學(xué)具有十分重要的意義。在大學(xué)法語教學(xué)過程中,詞匯的教學(xué)效果直接關(guān)系到教學(xué)的成敗,F(xiàn)代以來,我國外語教師采用了多種外語教學(xué)方法,例如聽說法、交際法、翻譯法、比較法等,其中英法對比教學(xué)法是一種被廣泛使用的教學(xué)方法。
1 英法對比教學(xué)法的理論基礎(chǔ)和研究現(xiàn)狀
對比語言學(xué)也稱對比分析或?qū)Ρ妊芯,它致力于研究兩種或多種語言之間的共性與特征,被大量地應(yīng)用于外語教學(xué)領(lǐng)域。對比語言學(xué)由美國語言學(xué)家 Whoff 首先提出,隨后由結(jié)構(gòu)主義描寫學(xué)派語言學(xué)家R. Lado將其定位為外語教學(xué)的基本方法。對比研究的內(nèi)容可以從語音、語法、詞匯、語義、語用層次進(jìn)行,也可以從語言的文化、心理、民族角度進(jìn)行對比。對比研究能夠?yàn)橥庹Z教學(xué)提供可被學(xué)生直接感知的便捷手段,是外語教學(xué)的重要理論基礎(chǔ)和基本方法之一。
對比研究的理論基礎(chǔ)是遷移理論。Odlin (1989) 在其《語言遷移》這部專著里給語言遷移下了簡明而精確的定義:遷移是指目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的 (或沒有完全習(xí)得的) 語言之間的共性和差異所造成的影響。 Weinreich (1953) 指出,兩種語言相似的情況下會產(chǎn)生正遷移、兩種語言相異的情況下則會產(chǎn)生負(fù)遷移。Hammerly (1991) 指出,人們早就發(fā)現(xiàn)如果在兩種語言中存在許多讀音相似、意義相似的詞匯,這將對詞匯習(xí)得產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用。Zobl (1982) 認(rèn)為,當(dāng)兩種語言在詞匯層面存在差異時,這些差異會對詞匯學(xué)習(xí)造成影響。
2 基于英法對比的主題詞匯分類法
從大學(xué)法語教材內(nèi)容設(shè)置上看,絕大多數(shù)教材在經(jīng)過語音階段的教學(xué)后,基本上都是圍繞某個主題來設(shè)置教學(xué)內(nèi)容,即課文和詞匯都是圍繞某個主題展開。所謂英法主題詞匯分類對比法,就是把法語和英語關(guān)于同一個主題下的相關(guān)詞匯進(jìn)行分類和對比學(xué)習(xí),通過這種方式,引導(dǎo)學(xué)生在兩種語言中同一主題的相關(guān)詞匯之間建立聯(lián)系,注意兩種語言之間的差異與共同點(diǎn),對于有著英語專業(yè)背景的學(xué)生來說,這種對比學(xué)習(xí)的方式更高效便捷。
3 主題詞匯分類對比法在大學(xué)法語教學(xué)中的應(yīng)用
3.1 課堂教學(xué)設(shè)計(jì)在大學(xué)法語詞匯教學(xué)中,主題詞匯分類對比法是一種便捷有效的辦法,在教學(xué)中需要注意以下兩點(diǎn):
3.1.1 重視英法相關(guān)詞匯表達(dá)之間的聯(lián)系通過觀察本文中總結(jié)的英法六個主題以及相關(guān)詞匯,可以看出法語和英法在相同主題的詞匯表達(dá)上有很多共同之處,例如在主題1的相關(guān)詞匯中,主題詞“家人”的表達(dá),famille (法) 與familly (英) 相差一個字母,“父母”一詞在法語和英語中都是“parents”,“祖父母”一詞也相差無幾,法語是“grands-parents”,英語是 “grandparents”。
3.1.2 關(guān)注英法相關(guān)詞匯表達(dá)之間的區(qū)別(1)陰陽性法語名詞有陰陽性,而英語名詞沒有。如在主題 5 的相關(guān)詞匯中,“學(xué)生”一詞,在法語中有“étudiant” (男學(xué)生) 和“étudiante”(女學(xué)生) 的區(qū)別,在英語中,則都是“student”,還有工人、廠長、歌手、舞蹈家、律師、司機(jī)這些詞,在法語表達(dá)都有男女之分,而英語則沒有。(2)專有名詞和普通名詞在英語中,月份與星期都是屬于專有名詞,所以書寫時首字母是大寫的,如“September, October, November, December, Monday, Tuesday, Wednesday”而在法語中,月份與星期不屬于專有名詞,不需要進(jìn)行首字母的大寫,如“septembre, octobre, novembre, décembre, lundi, mardi, mercredi”。(3)音符法語單詞有四個音符,分別是開音符、閉音符、長音符、分音符,而英語則沒有。如“咖啡”一詞,法語表達(dá)是“café”,英語表達(dá)是“cafe”,相比英語表達(dá),法語表達(dá)多了一個閉音符。
3.2 課堂教學(xué)反饋
3.2.1 問卷調(diào)查通過問卷調(diào)查具體了解學(xué)生學(xué)習(xí)大學(xué)法語的實(shí)際情況以及對于主題詞匯分類對比法的看法。問卷發(fā)出 120 份,回收113份,有效問卷105份。問卷結(jié)果歸納如下:(1)選擇二外法語的原因?qū)?法 語 的 喜 歡 (23%)、 對 浪 漫 法 國 的 向 往(27%),二外考研需要 (43%)、為今后工作做準(zhǔn)備(7%)。由此可見,學(xué)生選擇二外法語帶有很強(qiáng)的目的性,因此詞匯教學(xué)尤其重要。(2)學(xué)習(xí)法語對于英語的影響 79%的學(xué)生認(rèn)為既有正遷移也有負(fù)遷移,正遷移如英法結(jié)合學(xué)習(xí)使得各自語言體系更加清晰明確,也進(jìn)一步擴(kuò)大了詞匯量,負(fù)遷移表現(xiàn)在發(fā)音干擾、單詞拼寫混淆等;11%的學(xué)生認(rèn)為只有正遷移;6%的學(xué)生認(rèn)為只有負(fù)遷移;剩下4%的學(xué)生認(rèn)為什么影響也沒有。
3.2.2 個別訪談為了進(jìn)一步了解學(xué)生的學(xué)習(xí)感受,筆者分別抽取了二外法語班上英語基礎(chǔ)良好、中等以及較差各4名共12 名學(xué)生,作為個別訪談的對象。通過訪談得知,多數(shù)學(xué)生尤其是英語基礎(chǔ)較好的學(xué)生,希望用英法語結(jié)合的方式來學(xué)習(xí)二外法語,認(rèn)為英法主題詞匯分類對比法是一種高效便捷的方法,這種將英語和法語結(jié)合的學(xué)習(xí)方法,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)法語的同時,也進(jìn)一步鞏固了原有的英語知識體系。不僅如此,英法雙語的背景在將來擇業(yè)時可成為他們的優(yōu)勢,增強(qiáng)其面對復(fù)合型人才市場需求的信心。少數(shù)英語基礎(chǔ)較差或?qū)W習(xí)態(tài)度較為保守的學(xué)生,在面對這一新方法,存在一些顧慮,如用英語解釋法語,加大了法語學(xué)習(xí)的難度,擔(dān)心學(xué)習(xí)內(nèi)容太多反而吃不消。
4 結(jié)語
任何教學(xué)方法都有其適用的范圍和條件,主題詞匯分類對比法也不例外。根據(jù)學(xué)習(xí)遷移理論,相同的要素是兩種學(xué)習(xí)之間發(fā)生遷移的基礎(chǔ)和前提。(張姍娜, 2008) 主題詞匯分類對比法是建立在兩種語言的有相似性的基礎(chǔ)之上,有了相似性才能利用遷移進(jìn)行兩種語言的對比學(xué)習(xí)。法語和英語雖然同屬印歐語系,在詞匯上存在許多相似之處,但并非所有的詞匯都能一一對應(yīng),因此并不是所有的情況都能運(yùn)用這一方法。每種教學(xué)方法都有它的意義和作用,在實(shí)際教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法。在大學(xué)法語詞匯教學(xué)過程中,教師運(yùn)用主題詞匯分類對比法教學(xué)的同時,可以積極探討其他的教學(xué)方法,使主題詞匯分類教學(xué)法與其他的詞匯教學(xué)方法相輔相成,共同促進(jìn)法語教學(xué)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 李志花. 對比教學(xué)法在二外法語教學(xué)中的實(shí)踐[J]. 呂梁學(xué)院學(xué)報(bào),2013,3(03):85-88.
[2] 梁京濤. 基于英法對比的詞匯分類法在大學(xué)法語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D]. 河北大學(xué),2014.
英法對比主題詞匯分類法在大學(xué)法語教學(xué)中的應(yīng)用研究相關(guān)參考大學(xué)法語教學(xué)存在的問題及有效措施探析
轉(zhuǎn)載請注明來自:http://www.jinnzone.com/jiaoyuxuelw/68890.html