精品人妻无码一区二区三区软件 ,麻豆亚洲AV成人无码久久精品,成人欧美一区二区三区视频,免费av毛片不卡无码

您現(xiàn)在的位置是:首頁哲學(xué)論文

快速發(fā)表盧論文哲學(xué)范文文學(xué)與玄學(xué)·關(guān)于《靈山》

發(fā)布時(shí)間: 1

  快速發(fā)表論文哲學(xué)期刊推薦《學(xué)術(shù)界》自2000年改版以來已成為我國具有重要影響的人文社會(huì)科學(xué)大型綜合性學(xué)術(shù)期刊,業(yè)內(nèi)專家認(rèn)為本刊正在成為深度信息和綜合信息最多的國內(nèi)大型學(xué)術(shù)期刊之一。堅(jiān)持以憲法精 神和創(chuàng)新理念指導(dǎo)辦刊,努力追求學(xué)術(shù)創(chuàng)新、學(xué)術(shù)自由和學(xué)術(shù)規(guī)范,探究和解決中國人自身發(fā)展問題,提升人文社會(huì)科學(xué)的價(jià)值、權(quán)威和尊嚴(yán)!秾W(xué)術(shù)界》將繼續(xù)以 創(chuàng)新性、批判性、前沿性、文獻(xiàn)性見長,努力辦成交流學(xué)術(shù)思想的平臺(tái),展示學(xué)術(shù)文化的窗口,是深度學(xué)術(shù)信息和綜合學(xué)術(shù)信息最多的國內(nèi)知名學(xué)術(shù)期刊之一。

  漢語,當(dāng)今世界上最大的一個(gè)語種,就說這種語言的人數(shù)而言,有沒有充分表述的自由?這首先是一個(gè)政治問題,其次是社會(huì)倫理道德的壓力,從而造成作家心理上的自我約束,然后才是這語言自身的問題。一個(gè)作家寫作原本只面對語言,卻不得不先應(yīng)忖這話多擠壓,使勁去突破,這實(shí)在是用漢語寫作的中國作家多余的負(fù)擔(dān),往往弄得狼狽不堪,以至于到面對語言的藝術(shù)的時(shí)候,已精疲力竭,不能不說是十分不幸。

  一九八一年,我的力于一位熱心的朗友,出版了一本談?wù)Z言藝術(shù)的通俗的小冊子《現(xiàn)代小說技巧初探》,本想為我自己的那些難以發(fā)表的小說開道,沒想到我那些小說依然難以出版,我的一本短篇小說集,輾轉(zhuǎn)了五家出版社,后來又弄到了香港的一家出版社,也還出不來。相反,倒是這本亳不言及政治的小冊子,招來了一場所謂現(xiàn)代主義還是現(xiàn)實(shí)主義的大論爭,給我自己惹了許多麻煩不說,還把不少朋友乃至一些關(guān)心我的老作家諸如巴金、夏衍、葉君健、嚴(yán)文井、鐘惦斐等都牽扯進(jìn)去,王蒙因?yàn)榫瓦@本小班給我寫了封公開信,更成了靶子。所以說,在中國奢談?wù)Z言的藝術(shù)也真叫難。

  一九八二年夏天,一家出版社的一位好心的編輯找我,約我寫一部長篇,問我能不能實(shí)現(xiàn)我關(guān)于小說的那些主張?我當(dāng)即答應(yīng)了,但只有一個(gè)條件,出版時(shí)不作任何刪改。這便是是《靈山》的由來。應(yīng)該說,他并不知道這部小說會(huì)寫成什么樣子,只是出于對我的信任,之后又從出版社預(yù)支了我四百元稿費(fèi),因?yàn)槲艺f我要作一次旅行。其時(shí)。我已經(jīng)開始受到批判。我構(gòu)思這部作品的時(shí)候,就已經(jīng)預(yù)感到不可能出版,為了補(bǔ)償這筆不多的稿費(fèi),我想到時(shí)候交一份手稿,也算是個(gè)了結(jié),這便是我最后的心理負(fù)擔(dān)。一九八九年九月,我在巴黎完稿,已是**********之后,即使把稿子寄去,也只能給出版社招惹不必要的麻煩、于是也就未寄。

  我能率性寫成這本書,也還得力于我那戲《車站》的禁波。既然這么一出生活抒情喜劇尚演變成政治事件,弄成“清除精神污染運(yùn)動(dòng)”的一個(gè)靶子,我正著手的這言之無忌的數(shù)十萬言的長篇豈不更釀成大罪?于是索性解脫那社會(huì)、民族、倫理乃至于所謂作家的責(zé)任和與生俱來的所謂原罪,只面對我這母語,老而不衰的漢語,從容寫來。

  我以為一個(gè)作家,只對他的語言負(fù)責(zé)。他盡可以革新創(chuàng)造,甚而至于信口開河,言之無物,玩弄語言,卻必須尊重這語言本身擁有的規(guī)律、否則便無藝術(shù)可言。

  “五四”前后,白話文運(yùn)動(dòng)以來,古老的漢語獲得了新生,能夠更為貼切表達(dá)現(xiàn)代人的感受,很大程度上歸功于中國現(xiàn)代文學(xué)史上這一大批杰出的作家。他自己固然是一個(gè)文體家,卻把漢語在相當(dāng)長一段時(shí)期內(nèi)弄得面目可憎。當(dāng)今用漢語寫作的中國作家,除了各自的抱負(fù)與文學(xué)主張之外,共同能做的事情,我以為便是發(fā)揮漢語本身擁有的功能,使之足以并且更為充分表達(dá)現(xiàn)代人的感受。這也是我寫《靈山》的一個(gè)意圖,以此表晚這語言還有再創(chuàng)造的余地。

  我也難以忍受另一種歐化的漢語,將西方語言的詞法和句法不加溶化,生搬硬套納入漢語,弄得不堪卒讀。首先來自一些粗糙的譯文,隨后又進(jìn)入到不少文學(xué)布品中去,竟被不僅西方語言的某些論者加以提倡,誤認(rèn)為是現(xiàn)代文風(fēng),連病句和文理不通也當(dāng)作新潮,再海闊天空,加以詮釋。殊不知,無論是見克特的簡約,還是羅蘭、巴爾特的鋪陳,對語言的再創(chuàng)造也好,卻或藉文本自行鮮說,他們用的法語都十分純凈。

  對所謂語言暴政的造反徜只導(dǎo)致漢語的復(fù)雜與混亂,未必可取,盡管這也是爭取自由表述暗難以避免的一個(gè)階段。經(jīng)過這段躁動(dòng),也該孕育出一種新鮮的漢語。而這種復(fù)雜,再追究一下,恐伯也是現(xiàn)今漢語語法研究的缺欠所致。

  現(xiàn)代漢語,語法學(xué)家加以規(guī)范時(shí),大都藉助西方語言的語法,用西方語言關(guān)于詞性與句法的觀念來解釋,忽略了漢語自身結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。這固然有助于漢語教學(xué),編寫供外國人學(xué)漢語的教科書,或推廣普通話,離漢語文學(xué)寫作還相去甚遠(yuǎn)。

  漢語本無時(shí)態(tài)形態(tài)上的區(qū)分,說“明天我走”,大可不必寫成“你明天將要聞去”,像流行歌曲里的唱詞。倘表現(xiàn)虛擬或條件,只訴諸詞序、語助詞或前置詞即可,動(dòng)詞并無變化。譬如,“一看就有數(shù)”、也不必寫成翻譯體,“如果怎樣,于是將如何如何”,漢語僅用語氣詞或僅靠詞序前后便可確定。動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞并無形態(tài),詞性也可以靈括轉(zhuǎn)變。“聲音冰冷”不必寫成“冰泠的聲音”、“匆匆地跑來”不如“匆匆跑來”,“他氣急敗壞地宣告”,“地”大可不必,“更換著指揮捧”究竟是更換還是換了,“著”總歸多余。漢語中、主語經(jīng)常省略,賓語可以提前,“曬太陽”和“老爺子曬太陽”都不可能誤會(huì)為太陽被曬了。漢語調(diào)和詞組大可直接聯(lián)綴,毫無必要的“的”“地”“著”,前置詞或虛詞濫用,句子長而不當(dāng),或本可點(diǎn)斷卻莫名其妙連綴一起,凡此種種,把漢語弄得不倫不類,文學(xué)作品中病句也比比皆是,就更不用設(shè)了。

  西方現(xiàn)代語言學(xué)與文論著作的翻譯與介紹,又進(jìn)一步加深了現(xiàn)代漢語的這種危機(jī),因?yàn)樗麄兊难芯看蠖家晕鞣秸Z言和用西方語言寫成的文學(xué)作品為依據(jù),生硬照搬到漢語文學(xué)中來,自然弄出一種夾生的翻譯體。

  老一輩語法學(xué)家對白話文的規(guī)范自然成績很大。面臨新的漢語文學(xué)語言,語言學(xué)的研究似乎一籌莫展。我妄自以為,倘將古漢語和當(dāng)今活生生的口語加以對比,而不必套用西方語言的語法,會(huì)歸納出一套更符合漢語特性的現(xiàn)代漢語語法,對現(xiàn)代語言學(xué)研究也可另辟途徑,因?yàn)楝F(xiàn)今的語言學(xué)理論都從歐洲的幾種語言出發(fā)。這種譯介如果不同漢語的語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行對比,很容易導(dǎo)至漢語西化,而對于漢語的語言這研究至今似乎尚在門檻之外。

  我并不反對從西方語言中引入新詞新概念,乃至新句法,但以溶化到漢語自身擁有的結(jié)構(gòu)中為宜。我寫《靈山》一種現(xiàn)代漢語便以此作為一條原則。我并不認(rèn)為固有的漢語足以表達(dá)現(xiàn)代人的一切感受,也不話為漢語已無可能進(jìn)一步加以豐富,只不過語言上想有所創(chuàng)造,不能不先有點(diǎn)扎實(shí)的漢語功底。

  可我也不主張回到古漢語中去,原則上甚至反對運(yùn)用典故或已經(jīng)僵死的成語寫作,即使有時(shí)專為追求某種文體,如同《靈山》中個(gè)別章節(jié),也還避免墮人陳腔老調(diào),因?yàn)楣艥h語的詞章之美畢竟代替不了作家自己的創(chuàng)造。

  對晚明小品的提倡,或?qū)仙岬哪7,似乎是另一種傾向,不能不說是非常純正的漢語,但我以為這種語言也已成為歷史。用老舍的語言寫老北京市民尚可,寫到現(xiàn)今北京的年輕人顯然不夠用,至于描寫現(xiàn)代人的心理活動(dòng),就更困難了。

  我主張用活的語言寫作,現(xiàn)今人講的口語新鮮活潑,是文學(xué)語言一個(gè)豐富的源泉。民間口頭文學(xué),諸如相聲和評彈,以及未經(jīng)文化人套用五言七言的格式規(guī)范過的民歌,指的是原始的錄音記錄,我都從中發(fā)現(xiàn)一些靈巧的構(gòu)詞和極為復(fù)雜的句式,譬如太湖吳語地區(qū)民歌中的疊詞和甩句便包含許多機(jī)制,能大大豐富漢語的表現(xiàn)力。我還認(rèn)為,各地方言中有許多語匯較之規(guī)范過的普通話更傳情達(dá)意、譬如川語中相當(dāng)多的語匯,那怕不是四州人一聽也能領(lǐng)會(huì),無需多加改造,便可進(jìn)人文學(xué)語言。方言中某些語匯、構(gòu)詞法和句法,運(yùn)用得當(dāng)?shù)脑,都有助于豐富現(xiàn)代漢語,《靈山》中便做了不少試驗(yàn)。

  我在找尋我自己的語言的時(shí)候,從馮夢龍和金圣嘆他們那里得到的啟發(fā)也遠(yuǎn)超過法國超現(xiàn)實(shí)主義詩歌。前者將活的語言入書,他編輯的子夜吳歌,那活生生的語言同我的朋友馬漢民收集到的民歌錄音同出一轍,句式靈巧復(fù)雜,令我驚嘆。而文學(xué)批評大家金圣嘆則把書本中死的文言變活,他論述的文字朗朗上口,且回環(huán)曲折,那些大長句子起伏趺宕,卻又極為流暢。它們都是語言高手,對漢語貢獻(xiàn)之實(shí)在,遠(yuǎn)非官文道統(tǒng)文字所能比擬,雖然他們在中國正統(tǒng)文史上的地位歷來被打入另冊,恰如小說大家施耐庵、曹雪芹、劉鄂的命運(yùn)。

  我又還以為,文學(xué)語言應(yīng)該可以朗讀,也就是說,不只訴諸文字,也還訴諸聽覺,音響是語言的靈魂,這便是語言藝術(shù)同詞章學(xué)的區(qū)別。人那怕竊竊私語,或自言自語,喃喃吶吶,也還離不開這種直覺。無法藉聲響表達(dá)語感和直覺的字句,我一概不用。漢字之美屬于視覺,書法則又是另一種藝術(shù)。漢字喚起的意象,對于說不了漢語的西方人來說,有種特殊的魅力,可以理解,但意象倘不同語音語感和句法聯(lián)系起來,還只是文字,并非活的語言。以單音節(jié)易基本結(jié)構(gòu)、宇字有韻母以及四聲的區(qū)分,同漢語的音樂性分不開,我注重由此而來的音韻和節(jié)奏,在追求一種現(xiàn)代漢語的同時(shí),并不也造這個(gè)反。這當(dāng)然同我好用錄音機(jī)寫作有關(guān),但我從不把錄音作為定稿,往往反覆修改,《靈山》有些章節(jié)甚至不下二十稿?晌胰匀粓(jiān)持用錄音機(jī)寫作,因?yàn)橛兄趩酒疬@種語言的直覺。有朋友把《靈山》同法國已故的喬治。貝萊克的語言作某種類比,我不反對這種認(rèn)同。他是一個(gè)天生的語言藝術(shù)家。

  我有時(shí)也玩弄語言,只為表達(dá)某種陳規(guī)的句式難以表達(dá)的情緒。倘偶爾也破壞音韻和節(jié)奏,藉以調(diào)侃,都希冀傳達(dá)某種語感,并且依然尊重漢語的基本結(jié)構(gòu),并不想玩一種計(jì)算機(jī)語言,或把字和詞組當(dāng)撲克牌來玩。

  我應(yīng)該說,我語言上作的種種試驗(yàn),并不企圖破壞漢語,也不以某種僵死的官方文體為敵,那文體既已僵死,又何必我再費(fèi)心思。語言的憤怒或憤怒的語言,都不足以表述我作為一個(gè)現(xiàn)代人對這個(gè)世界的感知。至于我最終能否患知,以及這語言終極的意義,我并不介意。

  我不是哲學(xué)家,況且,現(xiàn)今也不是哲學(xué)的時(shí)代。純粹的思辯已日益被方法所代替。傳統(tǒng)的哲學(xué),自維特根斯坦之后,已告結(jié)束。我之謂玄學(xué),不過是一種思維方式,不具有哲學(xué)本體論的命題與含義。文學(xué)與哲學(xué),都?xì)w結(jié)于語言的表述。而語言能否統(tǒng)統(tǒng)加以表述,姑且不提,我只在找尋這樣一種現(xiàn)代漢語,盡其可能表達(dá)我的感知。

  我也不想當(dāng)裁判,去制定新的語言規(guī)范。再說,語言,人類文化最微妙的結(jié)晶,已是個(gè)自在之物,就其本性而言,大于政治,更別說某個(gè)政權(quán),也大于意識形態(tài),且不管那家哲學(xué)和倫理的制約,更不管社會(huì)習(xí)俗,也藉以超越自我,有自己的機(jī)制和規(guī)律,這大只是語言的這門藝術(shù),亦即文學(xué),不為左右,還獨(dú)立存在的理由。我只不過自以為是,努力去找尋一種自以為純浮的現(xiàn)代漢語,追蹤自己的感受。

  西方現(xiàn)代文學(xué)中的意識流,從一個(gè)主體出發(fā),追隨和捕捉這主體感受的過程,作家得到的無非是個(gè)語言的流程。所以,我認(rèn)為這種文學(xué)語言不妨稱之為語言流。我還以為這種語言可以表達(dá)得更為充分,只要變更這主體感受的角度,譬如變一下人稱,用第二人稱你來代替第一人稱我;蛴玫谌朔Q他來代替你,同一主體通過人稱轉(zhuǎn)換,感知角度也就有所有同。

  《靈山》中,三個(gè)人稱相互轉(zhuǎn)換表述的都是同一主體的感受,便是這本書的語言結(jié)構(gòu)。而第三人稱那她,則不如說是這一主體對于無法直接溝通的異性,種種不同的經(jīng)驗(yàn)與意念。換音之,這部小說不過是個(gè)長篇獨(dú)白,只人稱不斷變化而已,我自己寧愿稱之為語言流。

  語言就其本性而言,不理會(huì)邏輯。作為人類心理活動(dòng)一種表述,只追隨一個(gè)線性過程,求其實(shí)現(xiàn),且不遵守物理世界那客觀的時(shí)空觀念。時(shí)間與空間那些議論,一旦脫離科學(xué)的對象和科學(xué)的研究手段,弄到語音藝術(shù)里來,全成了繁瑣哲學(xué)虛假的命題。

  漢語不區(qū)分時(shí)態(tài)更體現(xiàn)語言的本世,現(xiàn)在,過去與將來,就其語言的實(shí)現(xiàn),一視同仁,不訴諸動(dòng)詞形態(tài)變化去加以強(qiáng)調(diào),只面對敘述者和聽者或讀者的心理過程,而且,現(xiàn)實(shí)與想家,回憶與意念,毋需刻意區(qū)分,都統(tǒng)一在敘訴的過程之中,只認(rèn)可這語言的實(shí)現(xiàn),而不再理會(huì)那現(xiàn)實(shí)的世界。

  把表述留給文學(xué),而分析,不如交給科學(xué)。漢語較之重邏輯與分析的西方語言,表述心理活動(dòng)更為靈巧,雖然對于科學(xué)的解說有時(shí)失之精確。形而上的語言學(xué)以及當(dāng)代各種分析語言學(xué)對計(jì)算機(jī)和人工智能研究無疑有用,對于文學(xué)卻無甚意義。我關(guān)心語言的功能以及由此派生出的表現(xiàn)力,這與其說是個(gè)學(xué)術(shù)問題,不如設(shè)是對心理狀態(tài)的揣摩和跟蹤。文學(xué)同藝術(shù)一樣,忽在科學(xué)不到之處。歧義正是文學(xué)的美妙之處,倘確實(shí)生出歧義,而不至于一塌糊涂。

  是與不是,簡單的一分為二,是一種粗鄙的哲學(xué)。一分為三,或一分為無數(shù)、乃至于復(fù)歸于混沌,這種認(rèn)識更為高明。語言的意義不在于語義的確定,只在于語言實(shí)現(xiàn)的過程、意義是他人賦予的。表述勝于論證,比論證更為豐富。況且,語言能夠論證嗎?

  是,是一個(gè)古怪的系詞,Tobenotbe,其實(shí)甚么都是,又甚么都不是。設(shè)二十世紀(jì)是一個(gè)科學(xué)的時(shí)代,或者就是一個(gè)騙子的時(shí)代,同樣沒有意義。甚么,在所有的語匯中,才最有意思,由此引出種種敘述,且無窮無盡。我不企圖論證,毋需強(qiáng)加他人一種認(rèn)識,也不希冀他人接收,要緊的是,我說了。

  我之于我,同自我崇尚沒有關(guān)系。以自我來代替上帝,這類包打天下的英雄,或悲劇式的自我宣泄,也令我厭惡。我除了我,甚么都不是。

  我僅僅體現(xiàn)為一種觀點(diǎn)、或者說,一種敘述角度,言語的一個(gè)主語,由此誘發(fā)出一番感受。我之存在,無非如此這般這番表述。

  漢語中主語經(jīng)常省略,動(dòng)詞又無人稱的變化,敘述角度轉(zhuǎn)換十分靈巧。從有主語之我到無主語之我,換句話說,從有我到泛我,乃至于無我,再轉(zhuǎn)換到你,再轉(zhuǎn)換到他,那你我乃我之對象化,而他我,也可以視為我之抽身靜觀,或謂之觀想,何等自由。我寫《靈山》的時(shí)候,便找到了遠(yuǎn)種自由。

  西方傳統(tǒng)哲學(xué)的思辨,即所謂行而上學(xué),發(fā)源于西方語言,這種語言不妨稱為分析性語言。而漢語以詞序的關(guān)聯(lián)為結(jié)構(gòu),則引發(fā)出另一種東方哲學(xué),也即玄學(xué)。東西方文化的差異首先來自這兩種不同的語言體系。然而,無論那種哲學(xué),歸根結(jié)蒂,都不過呈現(xiàn)為語言的表述,恰如文學(xué)。西方當(dāng)代文學(xué)的兩個(gè)主要方向,心理分析和語義分析,正來源西方語言的這種特征;?qū)π睦铿F(xiàn)象無窮無盡加以剖析。或去追索詞語的含義,也沒有止境。建立在現(xiàn)象學(xué)和分析哲學(xué)基礎(chǔ)上的許許多多的文論也由此而來。我既然主要用漢語寫作,翻譯也只偶爾為之,寧可另找一條路。我認(rèn)為漢語擺脫了政治與倫理教化之后,依然可以生出浸透東方精裨的一種現(xiàn)代文學(xué)。東西方文化交流倘只導(dǎo)致同樣的潮流,這世界雖然喧鬧,可不免也有些單調(diào)。

  我這《靈山》在追索心跡的時(shí)候,避免作任何靜態(tài)的心理分柝,只訴諸冥想,游思在言語中而意在言外。我害怕格言和警句,不咀嚼文字,我在語言上下的功夫,與其說精心修辭,不如能說求流暢,那怕是我自己發(fā)明的結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句式,我也力求僅憑聽覺便獲得某種語感,讀者硬去釋義,大可不必。這方面,我應(yīng)該承認(rèn),《莊子》和漢譯《金剛經(jīng)》的語言對我啟發(fā)極大。

  這家與禪宗,我以為,體現(xiàn)了中國文化最純粹的精神,通過游戲語言,把這種精神發(fā)揮得十分精致。我以一個(gè)現(xiàn)代人的感受,企圖用現(xiàn)代漢語,再作一番陳述。

  我想寫本新鮮的書,不去吃別人嚼過的果子。這種想取得新鮮經(jīng)驗(yàn)的心態(tài),人人皆有,這并不意味將前人悉盡踩倒。打倒是一個(gè)毫無義意的口號,尤其在文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域里,正如批判一樣,批判之批判這種惡性循環(huán)從未帶來什么成果。我對于這類革命極進(jìn)主義不免懷疑。

  我不認(rèn)為創(chuàng)新就一定要否定傳統(tǒng),傳統(tǒng)已擱在那里,只在于如何認(rèn)識,如何運(yùn)用。而用與不用,悉聽尊便,本毋需爭論。藉傳統(tǒng)打人和踐踏傳統(tǒng)都令我反感。

  我欣賞中國的古小說傳統(tǒng),從志人志怪,到傳奇,到章回筆記小說,蒲松齡、旅耐庵、曹雪芹、劉鄂都令我拜倒,我也欣賞托爾斯泰、契霍夫、普魯斯特、卡夫卡、喬依斯和法國新小說中的某些作品,這并不妨礙我去找尋我自己的小說形式,相反從中得益不少。

  《靈山》是以人稱替代人物,以心理感受來替代情節(jié),以情緒變化來調(diào)整文體,無意講述故事又隨意騙造故事,類似游記又近乎獨(dú)白的這樣一部小說。如果論家不認(rèn)為是小說,不是就是了。

  我對于各式各樣的小說理論,總有所懷疑,大抵是我自今還沒有發(fā)現(xiàn)那位好小說家得益于理論家的指導(dǎo)。他們不規(guī)定刻板的模式,便制造時(shí)髦。水說的形式恰如小說,都是作家創(chuàng)造出來的。

  小說的形式原本十分自由,通常所謂情節(jié)和人物,無非是一種約定俗成的觀念。藝術(shù)不超越觀念,難得有什么生氣。這也就是小說家們大都不顧意解釋自己的作品的緣故。我不是理論家,只開心怎么寫小說,找尋適合的技巧和形式、小說家談自己手藝和作品創(chuàng)作過程,對我往往還有所啟發(fā)。我談及自己的小說,也僅限于此。

  法國新小說,他們之前和之后,也還有一些作家,創(chuàng)造過或還在尋求新的小說形式,但事情并沒有做完,F(xiàn)今中國小說的形式,本世紀(jì)初,來自歐州,到八十年代之前,著重請一個(gè)虛構(gòu)的故事,之后出現(xiàn)的一批試驗(yàn)小說,受到西方現(xiàn)代小說的影響,則側(cè)重這虛構(gòu)的故事怎樣講。

  我《靈山》之前寫的那些小說,找尋的是敘述角度和敘述方法,《給我老爺買魚竿》里收集了我八零年至八六年的十七個(gè)短篇,篇篇有所不同,雖然在刊物上都己發(fā)表,除了一篇批判文章,編者事后向我解釋,來自上面的指示,不得已為之,便再?zèng)]有任何評論,也沒有一家出版社肯予出版。直到一九八八年,承蒙我的朋友作家馬森熱心介紹,才得以在聯(lián)合文學(xué)出版社出版。而《靈山》出版也得力于他,其間也見拒于兩家出版社,大抵認(rèn)為沒有銷鉻。我著手寫這本書的時(shí)候,就知道這注定不會(huì)成為暢銷書,我花了七年時(shí)間才寫成,只因?yàn)槲蚁胱叩酶h(yuǎn)。

  一九八三、八四年間,為了寫這本書,我去長江流域作過三次旅行,最長的一次,行程達(dá)一萬五千公里。我的到了這本書第一層結(jié)構(gòu):第一人稱我和第二人稱你,前者在現(xiàn)實(shí)世界中旅行,由前者派生出的后者則在想像中神游。隨后,才由你中派生出她,再隨后,她之化解又導(dǎo)致我之異化為他之出現(xiàn)。這便是小說的大致結(jié)構(gòu),其間我又覺察到人的語言心理的層次,同這種結(jié)構(gòu)竟相當(dāng)吻合,人的語言意識始于人稱的出現(xiàn)、而關(guān)于對象無人稱的意識與稱謂則動(dòng)物也有。第五十一章和五十二章談的便是小說的結(jié)構(gòu)和語言意識。

  西方傳統(tǒng)哲學(xué)往往把形式抽象出來,從而也賦于某種意義,加以辨證。我不如另找一條路,神為形圖,從擺脫故有的形式的過程中去獲得新的形式。中國古小說的觀念原本十分寬闊,從風(fēng)物地理志,到志人志怪,神話寓言,傳奇史話,章回,筆記,雜錄,皆小說也。我在破除現(xiàn)今小說格式的時(shí)候,自然而然,返回到這個(gè)傳統(tǒng),將各種文體都包容到我這部小說里。如果說現(xiàn)代小說主要在追求敘述方式的單純,我則試圖不斷演變敘述方式,并且同人稱的轉(zhuǎn)換結(jié)合起來。這也符合我之所謂語言是個(gè)流程這種認(rèn)識。我以為,語言意識的這種隨意性更接近心理活動(dòng)的真實(shí)。同時(shí),我寫作的過程中,這種轉(zhuǎn)換起初給我?guī)淼氖且环N快感,隨后我又認(rèn)識到己成了我的一種需要。對某種敘述方法得以把握與再加以拋棄,只要不造成對語言的破壞,語言的流程便不致中斷,因此這種轉(zhuǎn)換應(yīng)該漸進(jìn)而有限度,否則便一團(tuán)混亂。是音樂幫助我傾聽我內(nèi)心的節(jié)奏。

  全書八十一章,只有第七十二章,我寫的時(shí)候找不到合適的音樂,等我后來錄到一盤德國的具體音樂,這一章已經(jīng)寫完,所以這一章寫得佶屈聱牙。其實(shí),這一章是全書的楔子,倘放在書首,怕哧住想要翻書的讀者,刪去,又怕如《石頭記》八十回之嫌,便索性添上一句:可讀可不讀。

  現(xiàn)今流行的種種主義,我認(rèn)為同作家的創(chuàng)作并投有多少關(guān)系,大都是論家構(gòu)建自己的理論給以個(gè)名目。我不顧意給自己貼上一個(gè)容易辨認(rèn)的標(biāo)簽,納入到某一潮流中去、更不想立門戶,結(jié)集團(tuán),打派仗。傷神且不說,往往把自己正經(jīng)創(chuàng)作弄丟了。小說家魯迅便是前車之鑒。

  中國文學(xué)本世紀(jì)以來的論爭,幾乎都成了政治斗爭的手段,意識形態(tài)上打筆仗取代了文學(xué)自身問題的討論。主義之爭往往弄得只剩下主義,而留不下作品,如此惡性循環(huán),恐怕也是中國現(xiàn)代文學(xué)的一種災(zāi)難。文學(xué)批評倘不從這泥沼里爬出來,也難得有甚么創(chuàng)見。

  流亡海外的中國文學(xué)如果只在流亡上作文章,未必有多大出息。索爾忍尼金的困境,正在于他犧牲了自己的小說藝術(shù),同一個(gè)已經(jīng)腐朽的政權(quán)作戰(zhàn),白白耗盡了精力。流亡作家中,我欣賞康布羅維奇,他獨(dú)立于潮流之外,且不管甚么主義,對時(shí)髦由衷厭惡,不制造新聞,也不求轟動(dòng),逕自做自己的事情。

  有朋友說,《靈山》展現(xiàn)了另一種中國文化。這也正是我想作的一件事情。中國文化,我以為,大而言之,有四種形態(tài)。其一,是同中國歷代封建王權(quán)帝國聯(lián)系在一起所謂正統(tǒng)文化,諸如長城、故宮,以及同帝王將相和士大夫的生活方式聯(lián)系在一起的珍稀古董,我不認(rèn)為這也屬于民間工藝,恰如路易十四時(shí)代的椅子或拿破侖的帽子,我也同樣主張好好保存在博物館里,至于修復(fù)長城則大可不必。與之相應(yīng)的還有以儒家為代表的倫理教化與修身哲學(xué),我也不主張一概打倒。有人愿意研究,研究就是了。自然,也有與之相應(yīng)的文學(xué),諸如詩經(jīng),楚辭漢賦,大部分的唐詩宋詞和八大家的文章,以及明清八股,其地位與成就早有定論。

  其二,是從原始巫術(shù)演變出來的道教和從印度傳人再加以改造過的佛教,雖然有時(shí)也為帝王提倡或加以利用,卻始終保留宗教文化的獨(dú)立形態(tài),又不同于西方的基督教文化,從未取代政權(quán),占據(jù)正統(tǒng),對中國文化的發(fā)展也就不構(gòu)成壓迫,相反往往成為文人的避難所。

  其三,民間文化,從多民族的神話傳說、風(fēng)俗習(xí)慣到民歌、民謠、演唱、說書、舞蹈游藝,乃至由祭祀演變而來的戲曲,以及話本小說。

  其四則是一種純粹的東方精神,主要體現(xiàn)為以老莊的自然觀哲學(xué)、魏晉玄學(xué)和脫離了宗教形態(tài)的禪學(xué),并且成為逃避政治壓迫的文人的一種生活方式。至于物質(zhì)生產(chǎn)方式,世界各民族大抵相同,就不去議了。

  《靈山》中著意的文化,自然是后三者,因?yàn)榍罢弑M管有時(shí)十分輝煌,卻窒息人的個(gè)性。而中國古典文學(xué)中最富于創(chuàng)造性的作家和作品,幾乎都來源于后三者,并且浸透一種隱逸精神,這也正是中國文學(xué)有別于西方文學(xué)之處。如果要找尋《靈山》同中國古典文學(xué)傳統(tǒng)的聯(lián)系,我想首先是這種精神。我毋寧通過一番神游,把被官方正統(tǒng)文學(xué)掩蓋了的中國文化的另一番面貌顯露一下。

  我還認(rèn)為,中國文化有兩大源流,一是為歷來史學(xué)通常認(rèn)可的黃河流域的中原文化,儒家的倫理理性主義或者謂之教化,便是這一文化的結(jié)晶。與此同時(shí),還有個(gè)幾乎平行發(fā)展的長江文化。近年來,史學(xué)界從對楚文化的研究擴(kuò)展到上游的巴蜀文化和下游的吳越文化,而大批考古發(fā)現(xiàn)又提供了極為豐富的材料,也推動(dòng)某些史學(xué)家重薪認(rèn)識中國文化的起源,開始對長江流域古文化作專題研究。有位年輕的學(xué)者家認(rèn)為,兩者之外,還有個(gè)海岱文化,發(fā)源于渤海消沿岸和山東半島一帶。前幾年遼寧出土的紅山文化又是個(gè)重要的發(fā)現(xiàn),但這種區(qū)域性文化似乎尚未貫穿中國文化漫長的歷史。所以我依然把長江黃河看作中國文化的兩大源流。

  近幾十年來,長江上游舊石器時(shí)代元謀人化石的發(fā)現(xiàn),把中國人類起源的歷史從北方推移到南方,上溯了一百多萬年。長江上游元謀地區(qū)和下游江蘇一帶中石器時(shí)代的細(xì)石器的發(fā)現(xiàn),以及七千多年前新石器時(shí)代的河姆渡文化的發(fā)現(xiàn),都已證明黃河流域的古文化之前和同期己存在另一個(gè)長江古文化。河姆渡出土的象牙駝、木槳、榫鉚結(jié)構(gòu)的干欄式房屋、陶狗和人頭,表明其發(fā)達(dá)程度已超過黃河流域。這之后,與黃河流域的仰韶文化、龍山文化同期。又有下游的馬家□文化、良渚文化和中游的大溪文化。而大溪文化中的人面石雕是中國目前已知的最早的一件浮雕?招溺U孔的陶球,球面呈對稱均等的三角形和扇形,更表明大漢人已有幾何和數(shù)學(xué)的基本概念。更有意思的是,下游良港文化中的黑陶器皿同大溪文化中的紅陶器,圈腳上都發(fā)現(xiàn)相同的幾何形鏤孔,呈圓形、三角形和方形,并加以某種組合,我以為非同一般紋飾,而有其含意,也可看作中國古文化中最早的抽象符號。這也表明長江中下游業(yè)已溝通為一個(gè)大區(qū)域文化。隨后,湖北京山發(fā)現(xiàn)的屈家?guī)X文化中的彩陶紡輪,四川境內(nèi)也已找到,都呈現(xiàn)近乎八卦圖的陰陽魚圖象。而長江中、下游青銅文化的發(fā)現(xiàn)也不差于黃河,上游四川廣漢三星堆的出土,更令迄今以來中原發(fā)現(xiàn)的青銅彝器一概遜色,那巨大無首的銅人和眼窩里伸出的雙手,似乎在問天,如此燦爛的文化何以湮減?史籍竟一無記載!

  至于夏文化,歷來認(rèn)為處于中土。我曾去過河南二里頭的發(fā)掘點(diǎn),考古學(xué)者給我出示了許多精制規(guī)矩的陶器,可能是某種禮器,但是否屬于夏文化,還是同期的另一文化?總之,我以為我看到了遠(yuǎn)古宗法理性主義的痕跡。我寧可去長江流域漫游,找尋孕育出《山海經(jīng)》里的神話的另一種文化。今人先有蒙文通后有袁柯,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),早已考據(jù),這部將神話傳說地理歷史熔于一爐的古代巫書,不出于巴蜀,便出于楚地,也有經(jīng)越人之手一說,總之來自長江流域,F(xiàn)有人將中山之首定為泰山,信口詮釋,望文生義,居然風(fēng)行一時(shí),大抵也是出于大一統(tǒng)政治的需要。

  我以為,中國神話傳說時(shí)代,即夏以前,也即新石器時(shí)代晚期,長江流域諸多部族集團(tuán)已非常昌盛,漢代及漢之前有文字記載保留下來的遠(yuǎn)古神話大都來自這些部族集團(tuán)。之后,黃河中上游黃帝部族集團(tuán)日益強(qiáng)大,同南方炎帝部族集團(tuán)戰(zhàn)爭不斷,才逐漸取得霸主的地位。而所謂大禹治水的傳說,則又是西北的羌人部族集團(tuán)對南方苗蠻和百越各部族集團(tuán)的又一次成功的大征戰(zhàn)。這之后文化的歷史才被帝王的世系替代。歷代儒家士大夫又把文化變成教化,中國古文化便弄得面目全非。到現(xiàn)代革命史家筆下,又變成了階級斗爭理論和愛國主義的演義,封建皇朝的更替、外族入侵和農(nóng)民起義代替了文化歷史的研究。

  我想應(yīng)該有一部漢文化史,從漢文化的形成寫到隨后各個(gè)時(shí)期的演變,我自己無力勝任,只能期待日后的專家學(xué)者。近一個(gè)世紀(jì)來關(guān)于中國文化傳統(tǒng)的種種無益的爭論,不如代之以對所謂傳統(tǒng)的認(rèn)真研究。中國文化史上最富有創(chuàng)造精神的文學(xué)藝術(shù)家、思想家和科學(xué)家發(fā)明家,幾乎都非儒家,而且大都受到長江文化的熏陶,也因?yàn)檫@種文化在中國歷史上一直未居正統(tǒng)地位,又由于這一廣大的地域獨(dú)特的人文地理環(huán)境和本土悠久的歷史,才保持活力。當(dāng)然,這并不是說,黃河流域和中國其他地區(qū),就未曾有過燦爛的文化。我只是指出,文化的發(fā)達(dá)同政權(quán)歷來沒有必然的聯(lián)系,有其自己的歷史。

  我不認(rèn)為當(dāng)代漢語文學(xué)創(chuàng)作在引介西方現(xiàn)當(dāng)代文化的同時(shí),有必要割斷同文化傳統(tǒng)的聯(lián)系。我不是反文化派,也不認(rèn)可尋根的標(biāo)簽,因?yàn)檫@根自我出生起就在鄉(xiāng)下,問題在于如何認(rèn)識,也包括如何認(rèn)識我自己。我從古巴蜀圖文,看到越劇鳥篆,楚墓帛畫,又追索到苗民的巫師祭接和聽彝族畢摩唱經(jīng),由古羌人故地大熊貓保護(hù)區(qū)游蕩到東海邊,從民風(fēng)民俗又回到現(xiàn)今都市生活,找尋的無非是自我實(shí)現(xiàn)和我自己的生活方式。歷史之于我依然一團(tuán)迷霧,這自我也同樣令我困惑。我對于漢文化的這番看法只因?yàn)槲乙彩沁@文化的產(chǎn)物。


轉(zhuǎn)載請注明來自:http://www.jinnzone.com/zhexuelw/21347.html