精品人妻无码一区二区三区软件 ,麻豆亚洲AV成人无码久久精品,成人欧美一区二区三区视频,免费av毛片不卡无码

您現(xiàn)在的位置是:首頁(yè)外文學(xué)論文

淺談中西文化差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

發(fā)布時(shí)間: 1

  學(xué)英語(yǔ)出現(xiàn)錯(cuò)誤時(shí),教師會(huì)花很多精力去幫助學(xué)生加以更正,但效果并不十分理想。有時(shí)教師只是幫助學(xué)生改正了表層的語(yǔ)言錯(cuò)誤,而末從深層的文化思維模式方面加以分析和引導(dǎo)。一般地講,學(xué)生習(xí)慣于用母語(yǔ)的思維方式來(lái)代替目的語(yǔ)思維,這就可能形成負(fù)遷移,同一個(gè)信息用目的語(yǔ)表達(dá)與用母語(yǔ)表達(dá)可能存在較大的出人。事實(shí)上,目的語(yǔ)表達(dá)能力的提高,只有與其語(yǔ)思維方式直接聯(lián)系才能真正達(dá)到最佳境界。本文擬從中西文化思維差異對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言產(chǎn)生影響的角度,來(lái)探討由此而引發(fā)的問(wèn)題,通過(guò)分析問(wèn)題找出一些方法來(lái)指導(dǎo)學(xué)生盡可能地避免或克服由于思維差異而出現(xiàn)的錯(cuò)誤。

  一.東西方人在文化思維方式上存在的差異

  東西方社會(huì)的自然地理?xiàng)l件對(duì)各自民族思維方式起著關(guān)鍵性的作用。生活在地廣物博環(huán)境下的中國(guó)人做事講究天時(shí)、地利、人和,沒(méi)有人與自然的明顯對(duì)立,習(xí)慣于從總體方面認(rèn)識(shí)事物,把世界看成本質(zhì)上是一個(gè)不可分割的有機(jī)體,并用這種觀點(diǎn)去解釋一切事物和現(xiàn)象。而生活在氣候惡劣的海洋環(huán)境中英國(guó)人把宇宙分成兩個(gè)截然不同的世界,天人相分,二者對(duì)立,認(rèn)為世界上萬(wàn)物都是對(duì)立的。

  不同的生活環(huán)境產(chǎn)生了不同的類型的思維方式,而不同思維又產(chǎn)生不同的文化:漢民族以直覺(jué)感性為主的思維模式和西方民族分析性邏輯思維模式。直覺(jué)思維的特點(diǎn)是從整體上把握事物,直覺(jué)思維的結(jié)果是強(qiáng)調(diào)整體,忽視個(gè)體。相反,西方民族對(duì)外部事物的反映不是靠直覺(jué)感性的認(rèn)識(shí),而是依賴抽象理性的表述。西方思維方式是把事物分解為各個(gè)組成部分,進(jìn)行細(xì)致入微的分析,分析思維的結(jié)果是將個(gè)體與部分置于首位。總之,東方人的思維特點(diǎn)是綜合的,整體化的,主觀的,獨(dú)特的,非體系的,而西方是分析的,個(gè)體化的,客觀的,概念化的,體系的。

  人們以本文化思維的模式來(lái)解釋和評(píng)價(jià)另一種文化的現(xiàn)象、事物和他人的行為.用本文化的語(yǔ)言規(guī)則去套用另外一種文化中的語(yǔ)言,這種因語(yǔ)用遷移造成的交際障礙屢見(jiàn)不鮮。語(yǔ)言使用規(guī)則因文化不同而不同,某一文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,也就是說(shuō)不能用不同文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范來(lái)描述某一特定的文化,否則必然會(huì)導(dǎo)致交際失敗。不同的民族之間必然存在著文化差異,在有的情況下,這一差異表現(xiàn)得并不十分明顯,但有的情況下,這一差異就非常突出,有文化差異就可能會(huì)造成交際障礙。其產(chǎn)生的后果要比語(yǔ)法使用不當(dāng)造成的錯(cuò)誤嚴(yán)重得多。語(yǔ)法錯(cuò)誤,在受話者一方,往往是可以被原諒的,而語(yǔ)用或文化失誤造成的后果卻比較嚴(yán)重,有時(shí)受話者會(huì)將其歸咎于對(duì)方的人格問(wèn)題,甚至看成是一種冒犯。

  一. 文化思維差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

  下面討論的幾個(gè)方面是學(xué)生在用英語(yǔ)表達(dá)時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤在中國(guó)學(xué)生中比較典型并帶有一定的普遍性。

  1、篇章陳述傾向迂回和委婉

  學(xué)生在段落篇章發(fā)展上過(guò)于迂回,不能直截了當(dāng)?shù)奶岢鲎约旱挠^點(diǎn)并加以評(píng)述,其語(yǔ)篇的發(fā)展模式呈“S”形。英語(yǔ)篇章的組織常是以一個(gè)主題句開(kāi)頭,然后再按照一條直線展開(kāi),在以后各句中發(fā)展這一中心意思。母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生,盡管他們對(duì)于英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)已經(jīng)掌握的相當(dāng)熟練,但是由于受漢文化思維的影響,他們的作文顯得過(guò)多地繞彎子,主要呈螺線型。人們常說(shuō)英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是英文文章的縮影,因此,英文篇章結(jié)構(gòu)的思維模式與段落一樣也是直線型的。而漢語(yǔ)語(yǔ)篇章的螺線型與漢語(yǔ)文化整體的具象思維有很大關(guān)系。由于西方思維形式是個(gè)人主義,傾向于直截了當(dāng)?shù)膽B(tài)度對(duì)待別人,英語(yǔ)段落往往先在語(yǔ)篇的開(kāi)始就直接點(diǎn)題,態(tài)度明確。而漢語(yǔ)的語(yǔ)篇的開(kāi)始往往是從很遠(yuǎn)的相關(guān)外圍問(wèn)題入手,陳述觀點(diǎn)的手法委婉曲折。中國(guó)的文化是向模糊、朦朧及總體的方向走,而西方的文化是向準(zhǔn)確而具體的方向走。思維方式和文化取向必然會(huì)影響到語(yǔ)言。

  2.句法結(jié)構(gòu)上傾向于先整體后局部

  學(xué)生常常在比較簡(jiǎn)單的語(yǔ)言表達(dá)上犯低級(jí)的錯(cuò)誤。例如,在感知時(shí)間(如年、月、日)、地理位置,在表達(dá)組織系統(tǒng),介紹人物身份,書(shū)寫公函,信頭、信尾等方面錯(cuò)誤屢改屢犯,學(xué)生也很無(wú)奈。歸根到底,問(wèn)題在于英語(yǔ)句子未按照時(shí)間順序排列,而是著眼于句子的修飾關(guān)系和連接緊湊,而漢語(yǔ)句則按照時(shí)間順序進(jìn)行排列。

  由于西方的個(gè)體思維特點(diǎn),習(xí)慣從個(gè)體上把握對(duì)象,通過(guò)邏輯分析達(dá)到對(duì)事物的認(rèn)識(shí)和了解。表現(xiàn)在論證上英文往往習(xí)慣于由點(diǎn)到面,由個(gè)體到整體的傾向;而漢式思維習(xí)慣從整體類推出個(gè)體,語(yǔ)言往往慣于由面到點(diǎn),由整體到個(gè)人的傾向。如表示:“中國(guó)北京大學(xué)教務(wù)處處長(zhǎng)”,用英語(yǔ)表達(dá)則為:“DeanofStudies,BeringUniversity,China'’,體現(xiàn)了不同的思維模式。

  中國(guó)人的思維模式很可能與漢字有關(guān)。首先注意的是整個(gè)圖像,然后才注意細(xì)節(jié),因此這是一種整體優(yōu)先的認(rèn)知活動(dòng),又被稱為具象思維。而具有解析式(抽象)思維的西方人在思維時(shí)往往以各別的部分為起點(diǎn),然后再把這些部分拼合為一整體。我們?吹竭@樣的句子,比如漢語(yǔ)說(shuō):“教室里有一個(gè)學(xué)生”(先整體后局部),而英語(yǔ)則說(shuō):“Thereisastudentintheclassroom'’(先局部后整體),體現(xiàn)了英語(yǔ)族人解析式思維優(yōu)先、中國(guó)人思維整體優(yōu)先的傾向。

  3、句中省略主語(yǔ)

  學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)時(shí),特別在口語(yǔ)中時(shí)常忽略主語(yǔ),犯語(yǔ)法錯(cuò)誤。我們知道意合的漢語(yǔ)是主題顯著的語(yǔ)言,其主題往往并非就是句子的主語(yǔ),而形合的英語(yǔ)是主語(yǔ)顯著的語(yǔ)言,主題往往就是句子的主語(yǔ);英語(yǔ)是‘主語(yǔ)一謂語(yǔ)’的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)框架,它是以‘句’為本位,以詞為句法結(jié)構(gòu)的基本單位。一個(gè)句子必須有一個(gè)主語(yǔ)、—個(gè)謂語(yǔ),而且也只允許有—個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)謂語(yǔ),相互之間由一致關(guān)系聯(lián)系著。漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)主要是“話題一說(shuō)明”框架,在漢語(yǔ)里,把主語(yǔ)、謂語(yǔ)當(dāng)作話題和說(shuō)明來(lái)看待。漢語(yǔ)語(yǔ)法通則是,凡主語(yǔ)顯然可知的,以不用為常,故沒(méi)有主語(yǔ)卻是常例,是隱去,不是省略。另外,英語(yǔ)句子的人稱、數(shù)量、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、情態(tài)均受制于時(shí)空,要求形式一致;而漢語(yǔ)語(yǔ)言形式要求并不嚴(yán)謹(jǐn)。而形合的英語(yǔ)卻要求語(yǔ)言的流暢一致,動(dòng)詞的發(fā)出者是同一人時(shí),主語(yǔ)的形式前后要保持一致,以免產(chǎn)生理解混亂問(wèn)題,而中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)人稱、數(shù)量、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)方面錯(cuò)誤較多。由此可見(jiàn),看似簡(jiǎn)單的問(wèn)題,實(shí)際上蘊(yùn)涵著很深的道理。如果英語(yǔ)教師僅忙于糾正語(yǔ)法與用詞方面的錯(cuò)誤,是不能從根本上提高學(xué)生的英文水平。

  4.句間缺少銜接詞

  中國(guó)人寫文章以語(yǔ)義為中心,只要予以相關(guān),篇章就會(huì)自然流動(dòng),句子之間不像英語(yǔ)篇章有那么多連詞,而是靠思維的連貫、寓意的自然銜接,前后呼應(yīng)來(lái)表達(dá)一個(gè)完整的意思,仍然體現(xiàn)整體思維,因?yàn)檩^多的信息是蘊(yùn)涵在環(huán)境中的;而解析式思維的英語(yǔ)在句子之間使用大量的連接詞,這些連接詞起了銜接各類邏輯語(yǔ)義的功能,呈現(xiàn)出亞里斯多德式的邏輯推理模式。如果中國(guó)學(xué)生從整體影響的角度,按照予以的自然銜接即內(nèi)在這些連詞,不注意句與句間的銜接,就給人跳躍和不流暢感,讓英國(guó)人讀起來(lái)就會(huì)有信息不通暢的感覺(jué)。

  5、人稱作主語(yǔ)傾向較普遍

  學(xué)生習(xí)慣用一定概念的人做主語(yǔ),“I,we”等指人代詞出現(xiàn)頻率高,少用“Itissaid/reportedthat'’,“Itisestimatedthat"等句型結(jié)構(gòu)。西方民族采取的是客體思維方式,強(qiáng)調(diào)“物我分立”,力求語(yǔ)言客觀、公正、嚴(yán)密,事物做主語(yǔ)即物稱表達(dá)法占相當(dāng)大的分量。中國(guó)人講究“天人合一”,形成了以人為中心來(lái)思索一切事物的方法。注重思維形態(tài)上的主體性,認(rèn)為任何行為都只能是人這個(gè)行為主體完成的。同時(shí)中國(guó)人習(xí)慣在句子中較多使用“must”,“oughtto”等情態(tài)動(dòng)詞和祈使句,聽(tīng)起來(lái)顯得生硬和不禮貌。

  6.時(shí)間順序表達(dá)與英語(yǔ)不同

  “漢語(yǔ)是話題一說(shuō)明的語(yǔ)言,比別的許多語(yǔ)言更習(xí)貫地服從時(shí)間順序原則”(戴浩一1991:28),這說(shuō)明漢族人感知世界是與自然完全合拍的,即處于與自然統(tǒng)一的整體結(jié)構(gòu)中(整體思維),有一種內(nèi)在的時(shí)間順序邏輯。中國(guó)學(xué)生受了這種內(nèi)在邏輯的影響,在用英語(yǔ)表達(dá)時(shí)間關(guān)系的句子時(shí)往往只會(huì)按照時(shí)間順序。如說(shuō):“下課后我去了圖書(shū)館”,總是用"Afterclass1welltothelibrary”,而較少使用“1wenttothelibraryafterclass"這種結(jié)構(gòu)。雖然這兩句英文都正確,但仍可看出中國(guó)學(xué)生在用英語(yǔ)組句時(shí)缺少解析式的抽象思維。

  三.解決的方法

  學(xué)習(xí)英語(yǔ)要與文化思維直接聯(lián)系,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)思維的能是英語(yǔ)教師的重要職責(zé)之一。因此我們可以從以下幾個(gè)方面來(lái)做。

  首先,教學(xué)中充分認(rèn)識(shí)中西方思維方式的不同,教師在培養(yǎng)學(xué)生思維能力的同時(shí),還要讓學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到人們思維方式的差異所帶來(lái)的語(yǔ)言上的困難。一般來(lái)說(shuō),中國(guó)人比較偏好綜合思維、形象思維,而西方人比較偏好分析思維和邏輯思維(或抽象思維)。中西方文化上的差異很大,語(yǔ)言屬于文化的一部分,文化上的差異定會(huì)引起思維上的不同,而思維上的不同定會(huì)引起對(duì)語(yǔ)言的不同理解。因此,充分認(rèn)識(shí)中西方思維方式的不同有助于學(xué)生正確理解和掌握。其次,教師幫助學(xué)生克服思維定勢(shì)對(duì)學(xué)習(xí)的影響。定勢(shì)有積極的一面也有消極的一面。—般來(lái)說(shuō)處理熟悉的問(wèn)題時(shí),定勢(shì)往往起積極作用,但在處理新問(wèn)題時(shí),定勢(shì)往往起消極作用。英語(yǔ)教師要采用靈活多變的教學(xué)方法、教學(xué)手段,幫助學(xué)生采用有效的方法來(lái)排除定勢(shì)消極的影響。還要注意培養(yǎng)學(xué)生思維的多樣性,靈活性。要放開(kāi)思想去思考,不能總用過(guò)去固定的思路來(lái)考慮新的事物。學(xué)英語(yǔ)就要用英語(yǔ)思維,定勢(shì)的漢語(yǔ)思維方式必定會(huì)影響英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和掌握。

  教師引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)中要善于歸納總結(jié),找出犯錯(cuò)誤的原因。學(xué)生需找出自己犯錯(cuò)的原因是什么,是屬于東西思維差異造成的問(wèn)題,還是對(duì)目的語(yǔ)文化不了解而造成的語(yǔ)用不當(dāng),是對(duì)文化習(xí)俗的不可接受性,還是屬于價(jià)值觀念的沖突等(胡文仲97:24)。改掉望詞生義的理解習(xí)慣。此外,幫助學(xué)生要從各個(gè)方面接受文化信息,例如:看外國(guó)電影、電視,可選擇一些能夠有針對(duì)寸性地反映西方生活習(xí)慣、行為方式和思想的影片,使他們“置身于異國(guó)文化的生活”之中,學(xué)習(xí)西方人的思維方式及語(yǔ)言文化。

  四、結(jié)論

  思維方式是語(yǔ)言生成和發(fā)展的深層機(jī)制,語(yǔ)言又促使思維方式得以形成和發(fā)展。語(yǔ)言是思維的主要工具,是思維方式的構(gòu)成要素。思維以一定的方式體現(xiàn)出來(lái),表現(xiàn)于某種形式當(dāng)中,雖然思維是全人類的,不同民族的人即使思維方式不同,也可產(chǎn)生共同的認(rèn)識(shí)。可是,表達(dá)思維的語(yǔ)言卻是民族的,不同民族有著不同的語(yǔ)言。因此,不同語(yǔ)言表示概念的詞或詞組形式可能截然不同,表達(dá)判斷的句子和表達(dá)推理的句群的結(jié)構(gòu)和排序也可能有著很大差異:如果一個(gè)人使用同一文化思維模式及語(yǔ)言表達(dá)方式,則能傳運(yùn)出正確的信息,反之,則可能傳遞非正確的信息。在教學(xué)過(guò)程中教師幫助學(xué)生意識(shí)到由于中西文化思維的差異而出現(xiàn)的問(wèn)題,將有利于學(xué)生掌握地道的英語(yǔ)。

  參考文獻(xiàn)

  1王萍中西思維差異與大學(xué)英語(yǔ)寫作外語(yǔ)界2001。5

  2孫曉青外語(yǔ)思維和母語(yǔ)思維外語(yǔ)界2002。4

  3王鮮杰思維與英語(yǔ)教學(xué)外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)1999。11

  4趙忠德母語(yǔ)、外語(yǔ)與思維外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)2003。7

  5揚(yáng)志宏英語(yǔ)思維教學(xué)模式研究國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)1999。1

  6汪德華英語(yǔ)思維方式對(duì)其語(yǔ)言、文字的影響外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)2003。3


轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自:http://www.jinnzone.com/waiwenxuelw/3271.html