精品人妻无码一区二区三区软件 ,麻豆亚洲AV成人无码久久精品,成人欧美一区二区三区视频,免费av毛片不卡无码

您現(xiàn)在的位置是:首頁外文學論文

淺談中西文化差異對英語學習的影響

發(fā)布時間:2011-02-26 10:50:39更新時間:2021-03-19 10:59:14 1

  學英語出現(xiàn)錯誤時,教師會花很多精力去幫助學生加以更正,但效果并不十分理想。有時教師只是幫助學生改正了表層的語言錯誤,而末從深層的文化思維模式方面加以分析和引導。一般地講,學生習慣于用母語的思維方式來代替目的語思維,這就可能形成負遷移,同一個信息用目的語表達與用母語表達可能存在較大的出人。事實上,目的語表達能力的提高,只有與其語思維方式直接聯(lián)系才能真正達到最佳境界。本文擬從中西文化思維差異對學習語言產(chǎn)生影響的角度,來探討由此而引發(fā)的問題,通過分析問題找出一些方法來指導學生盡可能地避免或克服由于思維差異而出現(xiàn)的錯誤。

  一.東西方人在文化思維方式上存在的差異

  東西方社會的自然地理條件對各自民族思維方式起著關(guān)鍵性的作用。生活在地廣物博環(huán)境下的中國人做事講究天時、地利、人和,沒有人與自然的明顯對立,習慣于從總體方面認識事物,把世界看成本質(zhì)上是一個不可分割的有機體,并用這種觀點去解釋一切事物和現(xiàn)象。而生活在氣候惡劣的海洋環(huán)境中英國人把宇宙分成兩個截然不同的世界,天人相分,二者對立,認為世界上萬物都是對立的。

  不同的生活環(huán)境產(chǎn)生了不同的類型的思維方式,而不同思維又產(chǎn)生不同的文化:漢民族以直覺感性為主的思維模式和西方民族分析性邏輯思維模式。直覺思維的特點是從整體上把握事物,直覺思維的結(jié)果是強調(diào)整體,忽視個體。相反,西方民族對外部事物的反映不是靠直覺感性的認識,而是依賴抽象理性的表述。西方思維方式是把事物分解為各個組成部分,進行細致入微的分析,分析思維的結(jié)果是將個體與部分置于首位。總之,東方人的思維特點是綜合的,整體化的,主觀的,獨特的,非體系的,而西方是分析的,個體化的,客觀的,概念化的,體系的。

  人們以本文化思維的模式來解釋和評價另一種文化的現(xiàn)象、事物和他人的行為.用本文化的語言規(guī)則去套用另外一種文化中的語言,這種因語用遷移造成的交際障礙屢見不鮮。語言使用規(guī)則因文化不同而不同,某一文化的標準規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,也就是說不能用不同文化的標準規(guī)范來描述某一特定的文化,否則必然會導致交際失敗。不同的民族之間必然存在著文化差異,在有的情況下,這一差異表現(xiàn)得并不十分明顯,但有的情況下,這一差異就非常突出,有文化差異就可能會造成交際障礙。其產(chǎn)生的后果要比語法使用不當造成的錯誤嚴重得多。語法錯誤,在受話者一方,往往是可以被原諒的,而語用或文化失誤造成的后果卻比較嚴重,有時受話者會將其歸咎于對方的人格問題,甚至看成是一種冒犯。

  一. 文化思維差異對英語學習的影響

  下面討論的幾個方面是學生在用英語表達時經(jīng)常出現(xiàn)的錯誤,這些錯誤在中國學生中比較典型并帶有一定的普遍性。

  1、篇章陳述傾向迂回和委婉

  學生在段落篇章發(fā)展上過于迂回,不能直截了當?shù)奶岢鲎约旱挠^點并加以評述,其語篇的發(fā)展模式呈“S”形。英語篇章的組織常是以一個主題句開頭,然后再按照一條直線展開,在以后各句中發(fā)展這一中心意思。母語為漢語的學生,盡管他們對于英語句法結(jié)構(gòu)已經(jīng)掌握的相當熟練,但是由于受漢文化思維的影響,他們的作文顯得過多地繞彎子,主要呈螺線型。人們常說英語的結(jié)構(gòu)是英文文章的縮影,因此,英文篇章結(jié)構(gòu)的思維模式與段落一樣也是直線型的。而漢語語篇章的螺線型與漢語文化整體的具象思維有很大關(guān)系。由于西方思維形式是個人主義,傾向于直截了當?shù)膽B(tài)度對待別人,英語段落往往先在語篇的開始就直接點題,態(tài)度明確。而漢語的語篇的開始往往是從很遠的相關(guān)外圍問題入手,陳述觀點的手法委婉曲折。中國的文化是向模糊、朦朧及總體的方向走,而西方的文化是向準確而具體的方向走。思維方式和文化取向必然會影響到語言。

  2.句法結(jié)構(gòu)上傾向于先整體后局部

  學生常常在比較簡單的語言表達上犯低級的錯誤。例如,在感知時間(如年、月、日)、地理位置,在表達組織系統(tǒng),介紹人物身份,書寫公函,信頭、信尾等方面錯誤屢改屢犯,學生也很無奈。歸根到底,問題在于英語句子未按照時間順序排列,而是著眼于句子的修飾關(guān)系和連接緊湊,而漢語句則按照時間順序進行排列。

  由于西方的個體思維特點,習慣從個體上把握對象,通過邏輯分析達到對事物的認識和了解。表現(xiàn)在論證上英文往往習慣于由點到面,由個體到整體的傾向;而漢式思維習慣從整體類推出個體,語言往往慣于由面到點,由整體到個人的傾向。如表示:“中國北京大學教務(wù)處處長”,用英語表達則為:“DeanofStudies,BeringUniversity,China'’,體現(xiàn)了不同的思維模式。

  中國人的思維模式很可能與漢字有關(guān)。首先注意的是整個圖像,然后才注意細節(jié),因此這是一種整體優(yōu)先的認知活動,又被稱為具象思維。而具有解析式(抽象)思維的西方人在思維時往往以各別的部分為起點,然后再把這些部分拼合為一整體。我們?吹竭@樣的句子,比如漢語說:“教室里有一個學生”(先整體后局部),而英語則說:“Thereisastudentintheclassroom'’(先局部后整體),體現(xiàn)了英語族人解析式思維優(yōu)先、中國人思維整體優(yōu)先的傾向。

  3、句中省略主語

  學生用英語表達時,特別在口語中時常忽略主語,犯語法錯誤。我們知道意合的漢語是主題顯著的語言,其主題往往并非就是句子的主語,而形合的英語是主語顯著的語言,主題往往就是句子的主語;英語是‘主語一謂語’的語法結(jié)構(gòu)框架,它是以‘句’為本位,以詞為句法結(jié)構(gòu)的基本單位。一個句子必須有一個主語、—個謂語,而且也只允許有—個主語、一個謂語,相互之間由一致關(guān)系聯(lián)系著。漢語的句法結(jié)構(gòu)主要是“話題一說明”框架,在漢語里,把主語、謂語當作話題和說明來看待。漢語語法通則是,凡主語顯然可知的,以不用為常,故沒有主語卻是常例,是隱去,不是省略。另外,英語句子的人稱、數(shù)量、時態(tài)、語態(tài)、情態(tài)均受制于時空,要求形式一致;而漢語語言形式要求并不嚴謹。而形合的英語卻要求語言的流暢一致,動詞的發(fā)出者是同一人時,主語的形式前后要保持一致,以免產(chǎn)生理解混亂問題,而中國人在學習英語時人稱、數(shù)量、時態(tài)、語態(tài)方面錯誤較多。由此可見,看似簡單的問題,實際上蘊涵著很深的道理。如果英語教師僅忙于糾正語法與用詞方面的錯誤,是不能從根本上提高學生的英文水平。

  4.句間缺少銜接詞

  中國人寫文章以語義為中心,只要予以相關(guān),篇章就會自然流動,句子之間不像英語篇章有那么多連詞,而是靠思維的連貫、寓意的自然銜接,前后呼應(yīng)來表達一個完整的意思,仍然體現(xiàn)整體思維,因為較多的信息是蘊涵在環(huán)境中的;而解析式思維的英語在句子之間使用大量的連接詞,這些連接詞起了銜接各類邏輯語義的功能,呈現(xiàn)出亞里斯多德式的邏輯推理模式。如果中國學生從整體影響的角度,按照予以的自然銜接即內(nèi)在這些連詞,不注意句與句間的銜接,就給人跳躍和不流暢感,讓英國人讀起來就會有信息不通暢的感覺。

  5、人稱作主語傾向較普遍

  學生習慣用一定概念的人做主語,“I,we”等指人代詞出現(xiàn)頻率高,少用“Itissaid/reportedthat'’,“Itisestimatedthat"等句型結(jié)構(gòu)。西方民族采取的是客體思維方式,強調(diào)“物我分立”,力求語言客觀、公正、嚴密,事物做主語即物稱表達法占相當大的分量。中國人講究“天人合一”,形成了以人為中心來思索一切事物的方法。注重思維形態(tài)上的主體性,認為任何行為都只能是人這個行為主體完成的。同時中國人習慣在句子中較多使用“must”,“oughtto”等情態(tài)動詞和祈使句,聽起來顯得生硬和不禮貌。

  6.時間順序表達與英語不同

  “漢語是話題一說明的語言,比別的許多語言更習貫地服從時間順序原則”(戴浩一1991:28),這說明漢族人感知世界是與自然完全合拍的,即處于與自然統(tǒng)一的整體結(jié)構(gòu)中(整體思維),有一種內(nèi)在的時間順序邏輯。中國學生受了這種內(nèi)在邏輯的影響,在用英語表達時間關(guān)系的句子時往往只會按照時間順序。如說:“下課后我去了圖書館”,總是用"Afterclass1welltothelibrary”,而較少使用“1wenttothelibraryafterclass"這種結(jié)構(gòu)。雖然這兩句英文都正確,但仍可看出中國學生在用英語組句時缺少解析式的抽象思維。

  三.解決的方法

  學習英語要與文化思維直接聯(lián)系,培養(yǎng)學習者英語思維的能是英語教師的重要職責之一。因此我們可以從以下幾個方面來做。

  首先,教學中充分認識中西方思維方式的不同,教師在培養(yǎng)學生思維能力的同時,還要讓學生充分認識到人們思維方式的差異所帶來的語言上的困難。一般來說,中國人比較偏好綜合思維、形象思維,而西方人比較偏好分析思維和邏輯思維(或抽象思維)。中西方文化上的差異很大,語言屬于文化的一部分,文化上的差異定會引起思維上的不同,而思維上的不同定會引起對語言的不同理解。因此,充分認識中西方思維方式的不同有助于學生正確理解和掌握。其次,教師幫助學生克服思維定勢對學習的影響。定勢有積極的一面也有消極的一面!銇碚f處理熟悉的問題時,定勢往往起積極作用,但在處理新問題時,定勢往往起消極作用。英語教師要采用靈活多變的教學方法、教學手段,幫助學生采用有效的方法來排除定勢消極的影響。還要注意培養(yǎng)學生思維的多樣性,靈活性。要放開思想去思考,不能總用過去固定的思路來考慮新的事物。學英語就要用英語思維,定勢的漢語思維方式必定會影響英語的學習和掌握。

  教師引導學生在學習中要善于歸納總結(jié),找出犯錯誤的原因。學生需找出自己犯錯的原因是什么,是屬于東西思維差異造成的問題,還是對目的語文化不了解而造成的語用不當,是對文化習俗的不可接受性,還是屬于價值觀念的沖突等(胡文仲97:24)。改掉望詞生義的理解習慣。此外,幫助學生要從各個方面接受文化信息,例如:看外國電影、電視,可選擇一些能夠有針對寸性地反映西方生活習慣、行為方式和思想的影片,使他們“置身于異國文化的生活”之中,學習西方人的思維方式及語言文化。

  四、結(jié)論

  思維方式是語言生成和發(fā)展的深層機制,語言又促使思維方式得以形成和發(fā)展。語言是思維的主要工具,是思維方式的構(gòu)成要素。思維以一定的方式體現(xiàn)出來,表現(xiàn)于某種形式當中,雖然思維是全人類的,不同民族的人即使思維方式不同,也可產(chǎn)生共同的認識?墒,表達思維的語言卻是民族的,不同民族有著不同的語言。因此,不同語言表示概念的詞或詞組形式可能截然不同,表達判斷的句子和表達推理的句群的結(jié)構(gòu)和排序也可能有著很大差異:如果一個人使用同一文化思維模式及語言表達方式,則能傳運出正確的信息,反之,則可能傳遞非正確的信息。在教學過程中教師幫助學生意識到由于中西文化思維的差異而出現(xiàn)的問題,將有利于學生掌握地道的英語。

  參考文獻

  1王萍中西思維差異與大學英語寫作外語界2001。5

  2孫曉青外語思維和母語思維外語界2002。4

  3王鮮杰思維與英語教學外語與外語教學1999。11

  4趙忠德母語、外語與思維外語與外語教學2003。7

  5揚志宏英語思維教學模式研究國外外語教學1999。1

  6汪德華英語思維方式對其語言、文字的影響外語與外語教學2003。3


轉(zhuǎn)載請注明來自:http://www.jinnzone.com/waiwenxuelw/3271.html