摘要:歧義是語言的普遍現(xiàn)象,它在英語中更常見。對英語歧義在句子理解方面的理解是語言領域的一項重要研究。根據(jù)保羅格雷斯的說法,語言的使用是為了成功的交流并遵循某種原則。然而,人們并不總是嚴格遵守這些準則,這些準則可能會因各種原因而被違背。特別是違反了可能導致句子理解歧義的行為準則。因此,在英語中消除歧義的方法,包括展示具體的語境、改變詞序和使用不同的詞語,都應該盡可能地加以探索。
關鍵詞:歧義句;展示具體語境;改變詞序;換詞
1 介紹
語言是一種用于人類交流的任意聲音符號系統(tǒng)。語言是由人類創(chuàng)造的,這是一種社會現(xiàn)象。在語言符號和符號代表的意義之間沒有內在聯(lián)系。語言符號與句子意義之間的關系是非常復雜的:不同種類的語言符號可以用來表達一個概念;一個語言符號可能有不同的含義。因此,英語的模糊性正日益成為語言中普遍存在的現(xiàn)象。語言的模糊性與歧義有很大的不同。模糊指的是對知識的認知水平的限制或對某事的大致理解。有時,它指的是引用的模糊性。例如“, 懷特的電腦”的翻譯可以翻譯成三個版本: “懷特借來的電腦”、“屬于懷特的電腦”和“懷特正在使用的電腦”。也就是說,語言符號本身會引起模糊現(xiàn)象,而同一語言符號的不同理解引起將會引起歧義現(xiàn)象的出現(xiàn)。從發(fā)音、詞匯和句法的角度,分析了歧義句的產(chǎn)生原因,并對歧義的解析進行了詳細的分析。
2 英語歧義現(xiàn)象在句子理解方面的研究
2.1 提供具體語境摘要為了避免同音詞的發(fā)音和鏈接詞的歧義,消除歧義的方法是展示具體的語境。
例如, (1) On Monday they prey on us,on Sunday they pray for us, . (2) Seven days without water make one weak. (3)“How is bread made?”/“I know that!”Alice cried eagerly. /“ You take some flour…”/“where do you pick the flower?”the White Queen asked.“In a garden, or in the hedges?”/“Well, it isn’t picked at all,”Alice explained.“It’s ground… ”/“How many acres of ground?”said the White Queen. (4)“ Waiter!”/“Yes, sir.”/“What’s this?”/“It’s bean soup, sir.”/“ No matter what it’s been. What is it now?”
這些例子中的歧義是由同音引起的。在例子中(1),“祈禱”和“獵物”是同音,因此存在歧義。然而,在具體的語境中, “他們”指的是資本家。翻譯后的版本”(資本家)禮拜天他們?yōu)槟闫矶\,禮拜一他們就掠奪你。”。這種模棱兩可的態(tài)度具有壓倒性的諷刺意味,這體現(xiàn)了作者的智慧。在示例(2)中,“弱”和 “周”的發(fā)音相同。從聽眾的視角來看,,這句話可以理解為“七天不喝水會使人乏力”或“人不喝水只能維持七天的生命”。因為缺乏具體的上下文,聽者不知道這個句子的意思。因此,可以添加一個背景句,讓聽者能夠輕松快速地理解句子。比如: “所以你在沙漠中行走的7天內就能找到飲用水。”“聽者知道這個句子里的單詞是“星期”而不是“弱”。在這個例子中(3),愛麗絲和白皇后對“花”和“面粉”有不同的理解,他們對“地面” 也有不同的理解。愛麗絲認為“地面”是“磨”的過去式,而白皇后則認為“地面”是指“土地”。為了避免歧義,可以添加背景信息:“你從小麥中取出一些面粉。在這個例子中(4),在最開始的時候,可以這樣添加一個句子:“這是豆湯,先生。”“避免歧義。在(3)和(4)的例子中,如果它的目的是產(chǎn)生一種幽默的效果,它就不需要改變。
(5) Bob got a grade A./ Bob got a grey day. (6) Give her an aim. / Give her a name. (7) An ice-stick. / A nice stick. 在這三個例子中,每個例子都有兩個句子。這兩句話中的每句話在聯(lián)絡方面都沒有區(qū)別。然而,聽者在說話的過程中有不同的句子節(jié)奏。因此,讀者對句子的理解會有完全不同的理解。具體的上下文可以添加這樣的在這三個例子“: 總是作為一個好學生,我們沒有意外聽到瑪麗有品位”“, 她不知道自己的名字,魯賓遜決定給他一個名字”和“太熱了,我想吃冰棍”。在公司里閱讀是很方便的,而且對句子的意義沒有影響。在(5)的例子中,另一個解決方案是,當閱讀/d/時,說話者應該暫停一下,讓別人知道它是“A”而不是“白天”。
2.2 詞整詞序、換詞以及添詞為了讓聽者對句子有正確的解釋,可以采用改變詞序或使用不同詞的方法。例如, (13) Bob and Joe can not be good friends because he is very ill-tempered. (14) Mia insists on a talk with the president herself. (15) I changed the design, which made Wang Hui very angry. 這三個例子的模糊性是由模糊的代詞引用引起的。在這個例子中(13),“壞脾氣”的人指的是“史密斯”或“托馬斯”。“他”這個詞可以被改成“后一種”,以避免歧義。在這個例子中(14), “她自己”也有一個模糊的參考,不管它是指愛麗絲還是總統(tǒng)都不知道。“她自己”這個詞可以在“愛麗絲”之后調整到這個地方。在示例(15)中,“which”指的是“設計”或“我更改了設計”,這是未知的。因此,有兩種方法可以避免歧義:刪除逗號,并將 “which”這個詞改為“and this”,以便清楚地理解。
(16) People are making efforts to improve the recovery tech⁃ niques. (17) Jack had a wallet stolen from the supermarket. (18) Mary called Mia waitress. 由于語言的認知水平不同,以及由上下文引起的一些原因,理解句子的含義是不明確的。(16)的示例中,在剛開始的時候“, 復蘇”可以翻譯成“恢復健康,事無恢復”。如今,它有很多含義,如“飛行器返回降落,衛(wèi)星回收,計算機程序,數(shù)據(jù)回復”。因此,“數(shù)據(jù)”可以被添加到這個句子的末尾,以消除歧義。(17) 的示例中,有三個翻譯版本:杰西的錢包在家樂福超市被偷了, 杰西叫人在家樂福超市偷走了一個錢包,杰克有一個從家樂福超市偷來的錢包。它是一樣的例子(18),翻譯的例子(18)也有三個版本:瑪麗稱米婭為女服務員;瑪麗為米婭喊來一位女服務員;瑪麗召喚女服務員米婭。消除這種模糊性的方法是添加一些單詞或標點符號。這個例子(17)和(18)可以被修改為:“杰西有一個從家樂福超市偷來的錢包。“瑪麗叫米婭,一個女服務員。”
(19) The meeting was not called due to the recent strike. (20) Bob was not reading all the time. 這兩句話的模糊性是由使用否定詞“not”引起的。它導致了部分或完全的否定。兩句話的理解是:這次會議并不是由于近日罷工而召開;由于最近罷工,這次會議取消了。(Eg.19)鮑勃并不是一直在讀書;鮑勃一直不讀的書。((Eg.20)。這種句子歧義的方法是改變否定詞的位置。這兩個例子可以被修改為: “由于最近的罷工,會議沒有被稱為”,而且“不是所有的時間都在閱讀。”“這和“不”這個詞是一樣的,會導致歧義,“而且”更容易誤解這個句子。
3結束語
英語歧義是語言系統(tǒng)中一個非常普遍、復雜的現(xiàn)象。對英語歧義在句子理解方面的探索是語言領域的一項重要研究。語言的出現(xiàn)是為了讓人類更容易、更方便地交談。在相互溝通的過程中,應盡量避免模棱兩可,向他人傳達正確的信息。盡可能多地意識到文化差異,以實現(xiàn)成功的溝通。為了避免歧義,在必要的時候應該采取一些方法來顯示具體的上下文,改變單詞的順序和添加一些單詞。
參考文獻:
[1] 程工.從對歧義句的分析看20世紀的句法學[J].解放軍外語學院學報,1998(3).
[2] 李艷.英語歧義句的認知分析[J].海外英語,2013(2).
《淺析句子歧義的產(chǎn)生與消除》來源:《海外英語》,作者:韓冰。
上一篇:在拼音教學中如何落實“準確地讀”