精品人妻无码一区二区三区软件 ,麻豆亚洲AV成人无码久久精品,成人欧美一区二区三区视频,免费av毛片不卡无码

您現(xiàn)在的位置是:首頁教育學(xué)論文

特殊教育論文淺析20世紀(jì)中國的日語教育發(fā)展

發(fā)布時間:2014-05-29 15:26:06更新時間:2014-05-29 15:29:35 1

  眾所周知,中日兩國交往的歷史源遠(yuǎn)流長,尤其在近代以前的交往中,日本人為了閱讀中國的儒家經(jīng)典圣賢書籍,更好地吸收中國的各種文化和制度,甚至發(fā)明了漢文訓(xùn)讀法,也隨之孕育了獨(dú)特多樣的翻譯文化。而在中國,自隋代便開始接收日本留學(xué)生,尤其是進(jìn)入元、明之后,隨著中日間政治、經(jīng)濟(jì)關(guān)系的加深,中國對日本的關(guān)心也漸漸增多,期間還出現(xiàn)了通過聲音來推斷日語意思的諸如日語詞匯集之類的譯本。但是,日語教育正式作為外語教育在中國得到確立,卻是進(jìn)入清朝以后,即近代以降的事了。最初是1897年在“東文館”學(xué)習(xí)日語的12名朝廷翻譯官,而今卻是超過83萬人的日語學(xué)習(xí)者大軍[1]。

  【摘要】2012年,是中日間緊張氣氛持續(xù)的一年,是中日邦交正常化40周年的紀(jì)念之年,也是中國高等院校日語專業(yè)圍繞著2001年的教學(xué)大綱中提出“培養(yǎng)學(xué)生具有跨文化交際能力”這一目標(biāo),堅(jiān)持改革發(fā)展并渡過了11個春秋之年。中國的日本研究和日本介紹有著超越百年的歷史,尤其是21世紀(jì)以來,中國的日本研究可以說比以往任何一個時代都取得了大量豐碩的成果,中國高等日語專業(yè)教育呈現(xiàn)出僅次于英語專業(yè)排名的空前規(guī)模。然而另一方面,能夠真正深入歷史,進(jìn)入到當(dāng)下中日錯綜的時代背景中,去試圖重新思考日本、去尋找和解讀中日兩國間近代以來在每個不同的歷史時期中究竟一起共有了什么苦惱、經(jīng)驗(yàn)了何種困境的研究卻只能說仍舊屈指可數(shù)。這種研究狀況的偏差究竟為何而有?這偏差的緣由是否也絲絲關(guān)聯(lián)著今日中日兩國相互認(rèn)識中所遭遇的種種問題?本文試圖通過回溯中國近代以降日語教育的發(fā)展軌跡,致力于回到20世紀(jì)中國的具體歷史脈絡(luò)中,去勾勒出中國日語教育在1992年改革深化之前的不同時期里所呈現(xiàn)出的性質(zhì)特征,探尋和確認(rèn)中國日語教育在發(fā)展過程中所面臨的問題,以及在克服問題的過程中所產(chǎn)生的思想資源,思考分析導(dǎo)致其變遷的歷史原因,進(jìn)而為以上的問題尋找到一些解答的線索,最終以求為新世紀(jì)的日語教育發(fā)展建設(shè)提供一些可參考的研究情報(bào)。

  【關(guān)鍵詞】日語教育,近代,20世紀(jì),中國,特征

  一、在對“西方近代文明”的尋找中應(yīng)運(yùn)而生,在自我革新和抵抗防衛(wèi)中展開的日語教育

  十八世紀(jì)后半,隨著美國獨(dú)立,西洋列強(qiáng)在世界范圍內(nèi)尋找原料和勞動力市場的視線由南亞向東亞轉(zhuǎn)移。當(dāng)中日兩國都在西歐的視線中漸漸清晰起來的時候,兩國開始了自己“近代化”的歷程。而中國的日語學(xué)習(xí)、日語教育可以說正是在中國對“近代化”的尋找中應(yīng)運(yùn)而生的。

  回溯歷史,鴉片戰(zhàn)爭之后,清朝統(tǒng)治者無法再自詡“天朝文明”,為滿足洋務(wù)運(yùn)動和中國近代化的外交需要,“京師同文館(英文館)”于1862年8月設(shè)立。同文館設(shè)立的目的主要是為了培養(yǎng)外語嫻熟的人才借以加強(qiáng)對列強(qiáng)的交涉,在語言之外也要教授天文、算數(shù)、物理學(xué)、化學(xué)等“新學(xué)”西洋知識。不過,教授日語的“東文館”是到甲午之戰(zhàn)和洋務(wù)運(yùn)動失敗后的1897年才增設(shè)的。第一批學(xué)生僅12名,作為朝廷翻譯官的唐家楨是最初的中國人教師[2]。這可以說是中國專業(yè)日語教育的開端。

  如此可見,中國近代的專業(yè)外語教育是在為抵御西方列強(qiáng)侵略、謀求民族自我革新和力圖尋找近代文明的發(fā)展方式中才被提上了重要地位的。此后,在維新運(yùn)動中也廣設(shè)外語課,借以培養(yǎng)“通洋文”的“博通時務(wù)”之才。雖說外語在當(dāng)時被視為一種工具,但卻是和當(dāng)時處在半殖民地半封建社會下的中國試圖救國圖存、“以求振興”這一目的緊緊相連的。

  就日語教育而言,中國人當(dāng)時除了在“東文館”和學(xué)堂等地學(xué)習(xí)日語,像梁啟超、康有為等留學(xué)日本以求救國之道的人也逐年增加。據(jù)統(tǒng)計(jì),“1913年至1914年間,留日學(xué)生至少有五、六千人,僅次于1906年的最盛時期”。但此后,隨著五四運(yùn)動和“九一八事變”爆發(fā),“大批留日學(xué)生滿懷‘國家仇、民族恨’,紛紛回國抗日,留學(xué)生銳減至303人(1931年)”[3]。在八年抗日時期,由于中國革命的中心任務(wù)是打倒日本帝國主義,一切工作均圍繞這一中心展開,所以“為了使敵工干部在陣前能用日語喊話、呼喊口號、用日文寫標(biāo)語傳單、對日本士兵進(jìn)行勸降繳械的宣傳工作,在一些敵工干部訓(xùn)練班和學(xué)校里開展了日語教學(xué)”[4]。

  如上所述,中國近代以來的日語教育,不可避免地是在中國人試圖通過“日語”、“日本”這個窗口看“西洋”、學(xué)“西方”的前提下展開,而后的日語教學(xué)又不得已在防衛(wèi)戰(zhàn)爭、抗日戰(zhàn)爭的“革命”斗爭過程中延續(xù)。因此,回溯日語教育的起點(diǎn),我們不僅要重新回到近代中國尋求“西方文明”的時代情境中去理解“外語”之用,更需要正視當(dāng)時的日語教育其實(shí)在某種程度上欠缺著對于日本真正的關(guān)心、理解與審視的姿態(tài)。當(dāng)然,我們也必須認(rèn)識到這樣的狀況是中國受近代以來“西方文明”觀念影響,希圖找到自我改革的途徑、并且一直堅(jiān)持反帝反封建的歷史背景緊密相連的。這一脈絡(luò)其實(shí)也延續(xù)和投影在中華人民共和國成立后的各項(xiàng)社會主義建國運(yùn)動中,影響著直至20世紀(jì)末中國的整個外語教育事業(yè)發(fā)展。

  二、1949年~1978年――與民族主體性問題與反帝反霸立場相纏繞的日語教育

  1949年中華人民共和國成立,國際上冷戰(zhàn)局勢持續(xù)展開,國內(nèi)一切處于百廢待興中。既是中蘇外交同盟關(guān)系的需要,也是為了介紹學(xué)習(xí)蘇聯(lián)在政治斗爭、經(jīng)濟(jì)和軍事建設(shè)等方面的經(jīng)驗(yàn),以適應(yīng)中國當(dāng)時國內(nèi)各項(xiàng)事業(yè)發(fā)展的需要,毛澤東強(qiáng)調(diào)“蘇聯(lián)共產(chǎn)黨就是我們的最好的先生,我們必須向他們學(xué)習(xí)”,朱德也強(qiáng)調(diào),“培養(yǎng)俄文干部對于國家建設(shè)具有很重要的作用”,因此“俄語熱”在全國范圍興起。雖然北京大學(xué)(1949年)、北京對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)(1953年)、吉林大學(xué)(1953年)等均在建國初期開設(shè)了日語專業(yè),但是當(dāng)時國家外語教育的主要重心完全傾斜在俄語人才的培養(yǎng)上[5]。此外,五十年代所提倡的教育方針是“教育要為無產(chǎn)階級政治服務(wù),教育要同生產(chǎn)勞動結(jié)合”。因此,當(dāng)時外語教學(xué)的教科書幾乎都取材于一些政治性文章,而能夠?qū)⑦@些文章譯成外語,或是把外文政治文獻(xiàn)翻譯成中文成為當(dāng)時教學(xué)的首要目標(biāo)。直至1956年,周恩來在“關(guān)于知識分子問題的報(bào)告”中強(qiáng)調(diào):“為了實(shí)現(xiàn)向科學(xué)進(jìn)軍的計(jì)劃,我們必須為發(fā)展科學(xué)研究準(zhǔn)備一切必要的條件。……必須擴(kuò)大外國語的教學(xué),并且擴(kuò)大外國重要書籍的翻譯工作[6]。”根據(jù)此指示,俄語教育規(guī)模開始縮小,很多俄文專業(yè)學(xué)校開始增設(shè)英、法語等其他外語專業(yè),并相繼更名為外國語學(xué)院,開始設(shè)立英、法、德、日語等專業(yè)[7]。進(jìn)入六十年代,中國外交政策由“一邊倒”調(diào)整為反美反蘇的侵略擴(kuò)張和霸權(quán)主義政策,并積極支持民族解放運(yùn)動。在如此形勢下,國家領(lǐng)導(dǎo)人在出訪非洲和與第三世界國家交流過程中,認(rèn)識到外語教育與中國發(fā)揚(yáng)國際主義精神密切相關(guān)。因此,1963年7月教育部發(fā)布了《關(guān)于開辦外國語學(xué)校的通知》,決定在幾個大城市開辦外國語學(xué)校。1964年,中共中央、國務(wù)院批準(zhǔn)《外語教育七年規(guī)劃綱要》(下稱《綱要》),其中指出“目前高等外語院系培養(yǎng)出來的學(xué)生,在數(shù)量和質(zhì)量上都遠(yuǎn)不能滿足國家社會主義建設(shè)和外事工作的需要,整個外語教育的基礎(chǔ),同國家需要很不適應(yīng),呈現(xiàn)出尖銳的矛盾”,決定新建、擴(kuò)建一批外國語學(xué)院,縮減俄語規(guī)模并確定英語為第一外語,對包括日語在內(nèi)的其他語種發(fā)展也給予了相應(yīng)指導(dǎo)[8]。根據(jù)《綱要》規(guī)定,大連日語?茖W(xué)校、北京第二外國語學(xué)院等外語院校相繼新建,其中設(shè)有日語專業(yè)學(xué)校的大學(xué)升至18所[9]。后來因文化大革命開始而中止[10]。

  回顧五、六十年代的中國日語教育狀況,雖然外語教育的失衡有來自冷戰(zhàn)中社會主義陣營反資本主義思潮的影響,但其后隨著中國外交政策的轉(zhuǎn)變而帶來的外語教育發(fā)展變遷,外語教育問題既可以將作為中國堅(jiān)持第三世界立場,堅(jiān)持和支持反帝運(yùn)動這一民族和主體性的問題來考慮,也不能忽視外語教育與革命中國的政治化過程的緊密聯(lián)系。“以中蘇論戰(zhàn)為開端的社會主義體系內(nèi)部的分裂,在東方集團(tuán)內(nèi)部提供了一種重新思考社會主義未來和世界性的霸權(quán)構(gòu)造的空間”[11]。在這個空間中,外語教育在當(dāng)時是作為一種政治學(xué)習(xí)和斗爭的工具被認(rèn)識的,外語院校的學(xué)生作為“革命者”,“成為無產(chǎn)階級事業(yè)的接班人,為中國和世界革命服務(wù)”[12]。因此可以說,當(dāng)時的外語教育,在試圖培養(yǎng)學(xué)生通過外語加強(qiáng)與他國交往和學(xué)習(xí)優(yōu)秀建設(shè)經(jīng)驗(yàn)的同時,外語教育也從未曾離開過“為了擴(kuò)大中國的革命影響,加強(qiáng)對帝國主義的打擊”[13]這一目的,更不曾偏離過“重新思考社會主義未來和世界性的霸權(quán)構(gòu)造”這一邏輯。

  文革期間,外語教育事業(yè)遭受了巨大挫折,但是1972年以后,隨著國際冷戰(zhàn)形勢的轉(zhuǎn)變,中國在聯(lián)合國合法席位的恢復(fù),毛澤東和周恩來等做出指示必須不失時機(jī)地抓緊外語人才培養(yǎng),以適應(yīng)新的國際形勢和社會主義建設(shè)的需要。因此1972年起一些外語院系相繼恢復(fù)招生,有的還增設(shè)了新語種[14]。對于中國日語教育發(fā)展而言,當(dāng)時起到關(guān)鍵作用的事件是1972年的中日邦交正;。此后,很多中學(xué)開始恢復(fù)日語課,1973年北京大學(xué)、湖南大學(xué)等開始了日語教科書和辭典編纂;同時,上海、北京相繼在1973年前后開播了業(yè)余日語廣播講座,社會上開始了日語學(xué)習(xí)熱;很多日語學(xué)習(xí)和研究的雜志也開始陸續(xù)發(fā)行[15]。至此不難看出,經(jīng)歷了“俄語熱”和中日邦交正;鬂u漸開展起來的中國日語教育,是與中國堅(jiān)持第三世界的立場和為實(shí)現(xiàn)中國現(xiàn)代化革命建設(shè)的目標(biāo)緊密相連的。

  三、1978年~1992年――在“改革開放”浪潮和“四化”建設(shè)中展開的日語教育

  1.“人文知識界”與“外語・翻譯界”的研究視角的偏差

  經(jīng)歷了“文革”挫敗、于1978年決定實(shí)行“改革開放”的中國,在東亞冷戰(zhàn)對峙格局開始松動的過程中,開始有了與他國的知識界互動交流的契機(jī);在對“西方”[16]的強(qiáng)烈關(guān)注中,當(dāng)時中國的知識界在社會思想和文化方面不斷產(chǎn)生了很多對于中國變革方向的思考和討論,中國人在八十年代重新思考和感覺當(dāng)時的社會現(xiàn)狀,并試圖通過“現(xiàn)代化”建設(shè)為它重新確立發(fā)展的方向。在此過程中,八十年代出現(xiàn)了很多被譯為中文的西方人文社科著作,構(gòu)成了中國人重新感覺和思考現(xiàn)實(shí)的基本參照系。據(jù)統(tǒng)計(jì),1978~1987年之間,僅是社會科學(xué)方面的譯著,就達(dá)5000余種,大約是這之前30年的10倍。而其他方面,例如文學(xué)翻譯的情形,也大致相同。但必須注意的是,八十年代產(chǎn)生的人文社科類譯著多半不是出自于外語專業(yè)的譯者之手,而是由來自哲學(xué)、思想等原本不屬于“翻譯界”的人文學(xué)者“跨界”翻譯的[17]。

  對照上述狀況,八十年代的日語界譯介呈現(xiàn)著另一種傾向,即大量譯介主要偏向于日語語法、詞匯、語音、應(yīng)用日語、工具書和教科書等方面[18]。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),整個八十年代出版的日語工具書達(dá)131種之多,出版的大學(xué)日語教材大約有90種,且范圍多集中在應(yīng)用類的科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域中,如徐明主編《日語(化學(xué)、化工類)》、天津大學(xué)外語教研室編《日語(機(jī)械、動力類)》等[19]。

  當(dāng)八十年代的中國人文知識界正在透過“外語”與“西方”來面對和重新思考著中國的發(fā)展方向時,來自于“外語界”、“翻譯界”的研究狀況卻呈現(xiàn)出另一番風(fēng)貌,這樣的偏差和斷裂究竟是什么原因造成的?又該如何理解?為了從認(rèn)識意義上把握住當(dāng)時日語教育和研究所呈現(xiàn)的內(nèi)在趨勢,筆者認(rèn)為最重要的是回到八十年代中國外語教育發(fā)展所處的歷史脈絡(luò)中去,因此,在下面段落中,將試圖在還原八十年代日語教育的歷史脈絡(luò)下,對八十年代“為實(shí)現(xiàn)四化而努力學(xué)習(xí)外語”這一外語教育的培養(yǎng)目標(biāo)進(jìn)行更加深入的思考,為八十年代日語教育狀況做出進(jìn)一步解釋。

  2.被動員在為“四化”建設(shè)中的日語教育,經(jīng)由“西方”視角的日本研究

  文革之后,1978年全國外語教育座談會召開,討論了加強(qiáng)外語教育,提高外語教育水平,為早日實(shí)現(xiàn)四個現(xiàn)代化培養(yǎng)各方面外語人才的辦法和措施,并在會后提出了《加強(qiáng)外語教育的幾點(diǎn)意見》,指出“為了實(shí)現(xiàn)四個現(xiàn)代化,加強(qiáng)我國與世界各國人民的友好往來,建立國際反霸統(tǒng)一戰(zhàn)線,迫切需要加強(qiáng)外語教育,培養(yǎng)大批又紅又專的外語人才。……努力使越來越多的科技工作者和其他專業(yè)人員掌握外語工具,為加速實(shí)現(xiàn)四個現(xiàn)代化多做貢獻(xiàn)。”1978年12月十一屆三中全會召開,明確提出了建設(shè)四化的奮斗目標(biāo)和對內(nèi)搞活經(jīng)濟(jì)、對外實(shí)行開放等一系列方針政策,引起全社會對外語學(xué)習(xí)的關(guān)心。在此次會議上,廖承志還作了《為實(shí)現(xiàn)四個現(xiàn)代化,加緊培養(yǎng)外語人才》的重要講話,指出:“我們在自力更生的基礎(chǔ)上,要引進(jìn)外國技術(shù),引進(jìn)外國先進(jìn)的設(shè)備,對實(shí)現(xiàn)四個現(xiàn)代化有很大幫助。這就需要將大量的外國資料翻譯過來,同外國專家在一起,同他們的技術(shù)工人在一起工作,才能完成這個任務(wù)。但是現(xiàn)在我國外語水平、能力不能適應(yīng)這個需要,相差很遠(yuǎn)。”1979年,1月17日在國務(wù)院批轉(zhuǎn)的《關(guān)于全國外語人員普查結(jié)果和做好調(diào)整、使用工作的報(bào)告》中進(jìn)一步明確:“目前,中國外語人才在數(shù)量和質(zhì)量上還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)四化建設(shè)的要求。今年全國高等學(xué)校外語專業(yè)畢業(yè)生3597人,而社會各方面需要的則為7921人相差近一倍。”1979年3月,教育部在關(guān)于加強(qiáng)外語教育的通知中提出:“當(dāng)前主要的任務(wù)還是大力發(fā)展英語教育,但也要適當(dāng)注意日、法、德、俄等其他通用語種的教育”,并在1982年關(guān)于中小學(xué)外語教育的意見中提出:“中學(xué)語種設(shè)置,從全國來說,以英語為主,俄語應(yīng)占一定比例,有合格師資條件的學(xué)校,可根據(jù)需要適當(dāng)開設(shè)日語”。在這樣的情況之下,“為實(shí)現(xiàn)四化而努力學(xué)習(xí)外語”已成為各行各業(yè)人員和青少年的實(shí)際行動,全國在八十年代迎來學(xué)習(xí)外語的熱潮?偟膩碚f,七十年代末和八十年代初期展開來的中國外語教育,是在文革后國內(nèi)外語人才奇缺、以致影響到當(dāng)時國家的經(jīng)濟(jì)建設(shè)和現(xiàn)代化進(jìn)程這一特定的歷史背景下產(chǎn)生的。因而,這很大程度上決定了外語教育的發(fā)展必須首先從官方意識形態(tài)的需要出發(fā),即外語學(xué)習(xí)者需要被最大程度地動員到社會主義建設(shè)事業(yè)的第一線上來,培養(yǎng)成實(shí)用型“四化”人才。從這個意義上說,八十年代的外語教育似乎比以往任何一個時代都迫切肩負(fù)著中國完成現(xiàn)代化目標(biāo)建設(shè)的歷史使命,卻也不得不在此后現(xiàn)代化建設(shè)和改革的深入的過程中逐漸走向?qū)I(yè)化、體制化的發(fā)展軌跡。

  在以上的歷史背景下,具體地從八十年代的日語教育來考證分析的話,首先我們可以從八十年代中日關(guān)系的發(fā)展中尋找到一些客觀依據(jù)。1972年中日邦交正;,兩國在經(jīng)貿(mào)、科技、文化等方面交流增多,在中國經(jīng)過撥亂反正并實(shí)行改革開放的1978年,中日兩國簽訂了《中日和平友好條約》。1979年末,日本決定對華提供日元貸款(ODA),在此基礎(chǔ)上,中日雙邊經(jīng)濟(jì)關(guān)系從此進(jìn)入了以“官方主導(dǎo),以官帶民”的新階段。八十年代以來,日本的對華ODA和以此為中心展開的中日政府間經(jīng)濟(jì)合作,對推動中日貿(mào)易、投資關(guān)系乃至中日關(guān)系的整體發(fā)展都起到了很大作用,成為中日關(guān)系的重要內(nèi)容,也成為中國的現(xiàn)代化建設(shè)不可或缺的組成部分。

  基于這樣的前提,日語教育也從七十年代前期的停滯狀態(tài)走出,呈現(xiàn)出了較快的發(fā)展趨勢。1978年日語專業(yè)列為部分地區(qū)的高考科目之一,1979年后以東北地區(qū)為中心開設(shè)日語專業(yè)的大學(xué)逐漸增加[20],1979年12月,時任日本首相的大平正芳訪華,與中國政府進(jìn)一步簽訂了中日科技文化交流協(xié)定,并決定從1980年起,用5年時間為中國的各大專院校培養(yǎng)600名日語教師。與此同時,北京大學(xué)、吉林大學(xué)、上海外國語大學(xué)等3所專業(yè)日語教育歷史較長的大學(xué),也經(jīng)教育部批準(zhǔn)首批獲得了日語專業(yè)碩士學(xué)位授予權(quán)。1981年,“中國教育學(xué)會外語教學(xué)專門委員會日語組”設(shè)立,1982年,在國家教委的領(lǐng)導(dǎo)下成立了兩個全國性的日語教學(xué)研究會[21]。1985年后,原“大平班”改為“北京日本學(xué)研究中心”,除繼續(xù)承擔(dān)全國各大專院校日語教師的培訓(xùn)任務(wù)以外,還新開辟了以日本語言、日本文學(xué)、日本社會,日本文化等為專業(yè)的碩士研究生培養(yǎng)的新課程。八十年代初期,教育部委托全國高校專業(yè)外語教材編審委員會(高等院校專業(yè)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會前身)日語組編制《高等院校日語專業(yè)基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱》,1986年11月在洛陽外國語學(xué)院成立編寫組,1990年6月由高等教育出版社出版。1985年北京大學(xué)獲得了日語專業(yè)博士學(xué)位授予權(quán),至此我國高校日語專業(yè)教育從本科到博士的培養(yǎng)體制基本建立。在1985~1990年的日語學(xué)習(xí)高潮中,以日語為第一外語的學(xué)生超過了當(dāng)時外語學(xué)習(xí)者四成以上[22]。在中國實(shí)行開放引進(jìn)外資的過程中,日資企業(yè)、中日合資企業(yè)等漸漸成為學(xué)生畢業(yè)時選擇的去向之一[23]。

  從以上的回顧中,不難看出中國八十年代的日語教育發(fā)展既與中國實(shí)行改革開放和開展現(xiàn)代化建設(shè)的目標(biāo)絲絲相關(guān),又與中日兩國邦交正;蟮闹腥“蜜月”關(guān)系密不可分,也與八十年代啟蒙氛圍之下國人對于“現(xiàn)代”的憧憬緊緊相連。八十年代以來,隨著中日兩國在文化科技經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的交流合作加深,中國日語界展開的涉及到各行業(yè)領(lǐng)域的日語研究和譯著成果,在很大程度上擴(kuò)寬了我國在五、六十年代中比較局限的日語研究視野,為我國日后的日語教育和研究事業(yè)進(jìn)一步奠定了理論和技術(shù)基礎(chǔ)。并且,隨著日語教師隊(duì)伍的培養(yǎng)壯大與日語教育體制的逐步確立,的確在各領(lǐng)域培養(yǎng)出了一批通曉日語的社會主義建設(shè)人才。只是在這樣的背景下,中國八十年代的日語教育漸漸地開始從“革命”和“政治”的需要,轉(zhuǎn)向?yàn)橐?ldquo;現(xiàn)代化建設(shè)”為目標(biāo)和維持中日“和平友好、平等互惠、長期穩(wěn)定”的需要上來,日語學(xué)習(xí)者也被最大程度地動員到現(xiàn)代化建設(shè)的第一線中去。但不可否認(rèn),當(dāng)時的日語教育中其實(shí)真實(shí)真切地包含著一種“自我形成”、“自我改革”、或“自我建設(shè)”的內(nèi)在主動性。只是也不得不注意到,正因?yàn)槿照Z教育的培養(yǎng)方向傾斜到社會現(xiàn)代化建設(shè)的現(xiàn)實(shí)需求方面,并且由于這種現(xiàn)實(shí)需求是以“西方”文明為參照的原因,因此直接導(dǎo)致八十年代在中國展開的日語研究的主流理論,在大多數(shù)情況下都是以引進(jìn)西方的學(xué)說為前提等問題的存在。換句話說,很多日本研究的參照系并不是以日本為對象,而是經(jīng)由美國的日本論和日本研究來進(jìn)行研究討論。于是,近代以來中日兩國在“近代化”過程中曾經(jīng)產(chǎn)生和共有過的很多經(jīng)驗(yàn)、經(jīng)歷和苦惱,也被從此擱置和隱蔽起來,很難再被探討和關(guān)心。

  如上所述,八十年代的中國,在經(jīng)歷了自我批判和自我否定的同時,迫切地向“強(qiáng)國”和“現(xiàn)代化”的方向奔跑。在此過程中,中國的日語教育和日本研究具有不可忽視的內(nèi)在主動性和建設(shè)性,與中國希求“現(xiàn)代”主體形成的意識密不可分,但是另一方面卻存在著以“西方”學(xué)說理論為依據(jù)來開展研究,錯失了與日本的“近代化”、“現(xiàn)代化”問題真正沖突的思考契機(jī),也未把握住面對和探討日本思想教育資源的機(jī)會。而隨著高校日語教師的職業(yè)化培養(yǎng)與中國現(xiàn)代化建設(shè)所需日語人才的專業(yè)化教育進(jìn)一步展開,尤其是進(jìn)入到1992年以后,隨著中國社會改革的加速和全球化時代的來臨,中國的日語教育不得不在一個逐步機(jī)構(gòu)化、體制化和專業(yè)化的過程中出現(xiàn)去歷史化的變化。因此,可以說在“革命”的“20世紀(jì)”終結(jié)之后,92年之后的中國日語教育從根本上轉(zhuǎn)變?yōu)橹铝τ谶m應(yīng)市場化經(jīng)濟(jì)需求的發(fā)展方向。尤其是21世紀(jì)以來,當(dāng)全球化與“普遍性”、“國際化”、“跨文化”等概念聯(lián)系起來的時候,對于告別了20世紀(jì)“革命”年代的中國人來說,對于以外語學(xué)習(xí)和研究為專業(yè)的人來說,大家面臨的最緊迫任務(wù)是與國際“接軌”,是學(xué)會“跨文化”交際,是努力成為一種職業(yè)性的專家和某個領(lǐng)域的專業(yè)人才。在這個過程中,日語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機(jī)和就業(yè)渠道比以往的任何時代都呈現(xiàn)出了多樣化的發(fā)展趨向。但是,這也導(dǎo)致了外語學(xué)習(xí)者們不再深入本土復(fù)雜的狀況,在某種程度上失去了與進(jìn)步政治和思想有機(jī)聯(lián)系的契機(jī),并在職業(yè)化、學(xué)院化的生產(chǎn)和再生產(chǎn)機(jī)制中漸漸地失去重新反思“現(xiàn)代化”和重新審視本土文化的可能。最終,“跨文化”這個概念,也在人們不斷強(qiáng)調(diào)本土文化與外來文化的實(shí)體性的過程中,失去了其本身應(yīng)具有的流動性,只變成了一種輕松的敘述[24]。綜上所述,20世紀(jì)的中國日語教育在不同的時期依附于不同的歷史背景,表現(xiàn)著不同的時代特征并突顯著不同的歷史意義。筆者相信,面對現(xiàn)在中日間呈現(xiàn)的各種狀況和關(guān)系,要想真正理解時至今日的中國日語教育所呈現(xiàn)的發(fā)展格局,弄清在每一次發(fā)展變遷的背后所潛藏的時代背景和緣由,從而去把握住中日間可真正共享、共通的課題和資源,并為今后的中國日語教育發(fā)展提供可參考的價(jià)值信息的話,只有通過更多日語研究者和教育者們共同努力,回到20世紀(jì)中國所經(jīng)歷的每個歷史瞬間去分析社會變遷的脈絡(luò)和紋理,去探尋和分析中國社會和教育發(fā)展的每一次關(guān)聯(lián),方有可能找到那些被遮蔽和遺忘的空間入口,找到一條通向當(dāng)下的思考之路。

  注釋:

  [1]據(jù)日本國際交流基金會2010年8月公布的“2009年海外日本語教育機(jī)關(guān)調(diào)查”數(shù)據(jù),中國大陸日語學(xué)習(xí)者為83萬人,加上在日中國人和港澳臺學(xué)習(xí)者,中國日語學(xué)習(xí)者達(dá)179萬人,在學(xué)習(xí)日語的外國人中居首位。

  [2]參見高博杰(2012)《中國日語教育的歷史經(jīng)過》,《神州》第23期,120-120頁。

  [3]引自付克(1986)《中國外語教育史》,上海外語教育出版社,34頁。

  [4]引自付克(1986)《中國外語教育史》,上海外語教育出版社,49頁。

  [5]到1956年底,中國高校專業(yè)俄語教師已達(dá)1960余人,畢業(yè)生約13000人,參見劉利民(2009)《新中國俄語教育60年》,《中國俄語教學(xué)》2009年第04期。與五十年代中期已頗具規(guī)模的俄語教育對比,據(jù)國際交流基金會的調(diào)查顯示,中國日語教育直至1981年才統(tǒng)計(jì)為整體教師人數(shù)1139人,學(xué)生人數(shù)12887人。

  [6]引自付克(1986)《中國外語教育史》,上海外語教育出版社,106頁。至1956年底,全國高校英語專業(yè)點(diǎn)共計(jì)23個,學(xué)生2500余人。此外,有5所高校開設(shè)了法語(420余人)、4所開設(shè)德語(460余人);北大、北外等少數(shù)院校還設(shè)立了西班牙語、波蘭語等14個外語專業(yè)。而日語、朝鮮語等十個東方語種,在1952年院系調(diào)整時均集中于北大,歸為東語系,招生規(guī)模很小,1949~1956年共計(jì)畢業(yè)生375人(此處參見付克《中國外語教育史》,上海外語教育出版社,72頁)。

  [7]參見巴爾維(2004)《中國における日本


轉(zhuǎn)載請注明來自:http://www.jinnzone.com/jiaoyuxuelw/38542.html