各個(gè)國(guó)家的教育模式都不相同,澳大利亞技術(shù)與繼續(xù)教育以能力為本位,以終身教育為目標(biāo),經(jīng)過(guò)近40年的發(fā)展,已成為享譽(yù)全球的職業(yè)教育模式。本文是一篇云南教育論文發(fā)表范文,主要論述了中澳合作辦學(xué)項(xiàng)目課程體系有機(jī)融合的模式研究。
摘 要:課程是教育的核心,教育目標(biāo)的達(dá)成依賴于合理設(shè)置的課程體系。中澳合作辦學(xué)項(xiàng)目的成功離不開(kāi)一個(gè)科學(xué)的課程體系的建立。文章在分析了中澳合作辦學(xué)現(xiàn)有課程體系的基礎(chǔ)上,提出將中澳雙方課程體系進(jìn)行有機(jī)整合建立一套既符合中國(guó)國(guó)情又融入澳大利亞優(yōu)質(zhì)教育資源的中澳合作辦學(xué)課程體系。
關(guān)鍵詞:高職教育,中澳合作辦學(xué),課程體系,融合
與澳大利亞TAFE機(jī)構(gòu)合作舉辦中澳合作辦學(xué)項(xiàng)目是我國(guó)高職院校引入澳洲優(yōu)質(zhì)教育資源的重要途徑。
課程是教育的核心,任何辦學(xué)理念和教育目標(biāo)都要通過(guò)課程來(lái)實(shí)現(xiàn),因此,中澳合作辦學(xué)的教育目標(biāo)要成功達(dá)到就必須構(gòu)建一套與之相適應(yīng)的課程體系。然而,中澳雙方的課程體系差異較大,如何將雙方課程體系有機(jī)整合起來(lái)從而形成既符合我國(guó)國(guó)情又融合澳方先進(jìn)教學(xué)資源且能實(shí)現(xiàn)辦學(xué)目標(biāo)的中澳合作辦學(xué)特有的課程體系就成了本次研究的重點(diǎn)。
一、中澳合作辦學(xué)課程體系現(xiàn)狀
據(jù)統(tǒng)計(jì),我國(guó)職業(yè)教育機(jī)構(gòu)與澳大利亞舉辦合作辦學(xué)項(xiàng)目已超過(guò)200個(gè),每個(gè)合作辦學(xué)項(xiàng)目都建立了自己的課程體系,但總結(jié)起來(lái)可分為兩大類:全面引入和部分引入。
1、全面引入
全面引入是較為常見(jiàn)的中澳合作辦學(xué)課程模式,該模式完全引入澳方課程體系和課程內(nèi)容,使用澳方評(píng)價(jià)方式和教學(xué)方法。該方式在課程目標(biāo)、課程設(shè)置、課程內(nèi)容上均依附于澳方課程體系。然而,任何課程目標(biāo)的制定都是基于本國(guó)文化和本國(guó)推崇的價(jià)值觀的,因此,澳方的課程目標(biāo)體現(xiàn)的是澳大利亞的文化與價(jià)值,而中澳合作辦學(xué)教育的對(duì)象是中國(guó)學(xué)生,不做任何調(diào)整的全盤引入澳大利亞課程并不能完全適用于中國(guó)教育體制和文化背景下的學(xué)生。澳方課程框架與課程內(nèi)容是基于本國(guó)的需要而設(shè)置的,不同的國(guó)家在同一個(gè)行業(yè)制定的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)也不盡相同,因此,澳方的課程設(shè)置和課程內(nèi)容并不能完全滿足中國(guó)的需要。全面引入的方式可能造成中澳合作辦學(xué)的課程“水土不服”,培養(yǎng)的人才不能完全達(dá)到社會(huì)的要求。
2、部分引入
部分引入即指中澳合作辦學(xué)的課程體系主要基于中方課程體系為主干,外加澳方的部分特色課程。該模式實(shí)際上很難被稱之為真正意義的合作辦學(xué)課程,因?yàn)槠湔n程體系實(shí)為中方課程體系,對(duì)澳方優(yōu)質(zhì)資源的引入明顯不夠深入。澳大利亞TAFE教育的核心就是其培訓(xùn)包的建立,該培訓(xùn)包涵蓋其課程體系。由于課程體系是一個(gè)有機(jī)的整體,而非簡(jiǎn)單的相加。如果僅僅選取少數(shù)幾門課在中國(guó)講授,這并未實(shí)現(xiàn)對(duì)其課程體系的深度吸收,也不能真正地達(dá)到中外合作辦學(xué)的根本目的――引進(jìn)國(guó)外優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源。再者,該模式通常是中方與澳方教師分開(kāi)授課,雙方并無(wú)太多交集,在學(xué)術(shù)方面和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)方面交流甚少,更不利于中澳雙方教師之間的相互學(xué)習(xí)和交流。
二、構(gòu)建有機(jī)融合的中澳合作辦學(xué)課程體系
根據(jù)《中外合作辦學(xué)條例》,實(shí)施學(xué)歷教育的項(xiàng)目,中外合作辦學(xué)機(jī)構(gòu)可按國(guó)家相關(guān)規(guī)定為學(xué)生頒發(fā)中外雙方學(xué)歷證書(shū)。要獲得證書(shū)則須滿足中外雙方的相關(guān)要求,即完成該文憑所要求的所有課程。中澳雙方課程體系有較大差異,如果將雙方課程簡(jiǎn)單相加則顯然不合理。如何才能既包含中澳雙方要求的所有課程又能將總學(xué)分和總學(xué)時(shí)控制在規(guī)定范圍內(nèi)并具有可操作性呢?假如將中澳雙方的課程進(jìn)行有機(jī)的靈活融合,乃不乏是一條可取之道。
要達(dá)到中澳合作辦學(xué)的人才培養(yǎng)目標(biāo)且還要滿足頒發(fā)雙方文憑的相關(guān)要求,中澳合作辦學(xué)的課程體系就應(yīng)該包含以下幾部分內(nèi)容:中澳雙方特有課程,中澳融合課程,中澳合作辦學(xué)特色課程(詳見(jiàn)下圖)。
中澳合作辦學(xué)課程體系構(gòu)建結(jié)構(gòu)圖
1、中澳雙方特有課程
所謂中澳雙方特有課程指的是中澳雙方課程體系中那些與對(duì)方課程毫無(wú)交集的課程。這些課程無(wú)法與對(duì)方課程體系中的任一課程進(jìn)行匹配,但它們卻是雙方文憑所要求的必修課程。中方的特有課程包括思政課程、大學(xué)英語(yǔ)、軍事訓(xùn)練、大學(xué)生心理健康、計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)、體育、暑期社會(huì)實(shí)踐等公共課以及基于中國(guó)本土行業(yè)特點(diǎn)開(kāi)設(shè)的專業(yè)課。澳方特有的課程主要指適用于澳大利亞國(guó)情但在中國(guó)行業(yè)使用不廣泛但卻具有借鑒性的專業(yè)課。
2、中澳融合課程
中澳雙方課程體系雖有較大差異,但是在課程內(nèi)容上卻有許多共通點(diǎn),將這些點(diǎn)匹配起來(lái)是構(gòu)建中澳合作辦學(xué)課程體系的重要一步。仔細(xì)研究中澳雙方的課程會(huì)發(fā)現(xiàn):中方的一門課程也無(wú)法完全對(duì)應(yīng)澳方的某門課程,而是對(duì)應(yīng)澳方的多門課程,澳方一門課程對(duì)應(yīng)的也是多門中方課程。因此,中澳雙方課程的匹配不能簡(jiǎn)單地匹配單門課程,而是要匹配每門課程中的具體內(nèi)容。中澳雙方均對(duì)相關(guān)專業(yè)編制有教學(xué)大綱,即中國(guó)的課程教學(xué)大綱和澳大利亞的能力單元大綱。中國(guó)在課程教學(xué)大綱中對(duì)課程內(nèi)容和要求進(jìn)行了詳細(xì)說(shuō)明,而澳大利亞的每個(gè)能力單元(即課程)中也對(duì)該課程所要達(dá)到的能力目標(biāo)進(jìn)行了明確闡述,該能力目標(biāo)決定了課程內(nèi)容。在匹配中,需將中方課程的內(nèi)容與澳方的能力目標(biāo)對(duì)應(yīng)的內(nèi)容進(jìn)行匹配融合,將雙方技能和知識(shí)要求進(jìn)行整合,最后形成中澳合作辦學(xué)課程的教學(xué)內(nèi)容。
3、中澳合作辦學(xué)特色課程
與其他非合作辦學(xué)專業(yè)相比,中澳合作辦學(xué)項(xiàng)目的專業(yè)特色鮮明,如學(xué)生擁有海外就業(yè)的機(jī)會(huì)、澳方教授的專業(yè)課程甚至中方講授的部分專業(yè)課程都實(shí)行英文授課、可體驗(yàn)中西結(jié)合的授課方式等。由此,中澳合作辦學(xué)課程體系需要加入一些特色課程,主要以外國(guó)語(yǔ)言與西方文化類為主。由于部分專業(yè)課程使用全英文授課,學(xué)生要順利地聽(tīng)懂課程,堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)是必要條件。因此,中澳合作辦學(xué)的課程體系中必須要增加英語(yǔ)課程,為了不與大學(xué)英語(yǔ)課程相重合,可以開(kāi)設(shè)“專業(yè)英語(yǔ)”,以專業(yè)知識(shí)為載體訓(xùn)練學(xué)生的各項(xiàng)基本語(yǔ)言技能。鑒于中澳合作辦學(xué)的特點(diǎn),學(xué)生對(duì)中西方文化差異的了解又顯得十分重要,因此,該類課程也應(yīng)該包含在中澳合作辦學(xué)課程體系之中。
三、課程實(shí)施建議
1、教材多元
著名職業(yè)教育專家姜大源提出“課程是職業(yè)教育生命的載體,教材是課程物化的載體”。一套好的課程需要一套與之相配套的教材。中澳合作辦學(xué)教材可由三部分組成:中國(guó)教材、澳大利亞教材、中澳合編教材。在直接使用中澳雙方的原版教材以外,還有部分課程涵蓋中澳雙方的能力要求,要讓學(xué)生達(dá)到所有要求,僅僅使用某一方教材顯然不夠,根據(jù)每門課程的具體內(nèi)容和要求編制與課程相配套的教材方能滿足需要。
2、強(qiáng)化師資
由于中澳合作辦學(xué)課程涉及到中澳雙方的課程內(nèi)容,而且內(nèi)容互相融合,其中還會(huì)涉及到澳方的大量專業(yè)知識(shí),因此授課教師必須對(duì)澳大利亞的相關(guān)專業(yè)知識(shí)有所掌握。另外,某些課程需要使用雙語(yǔ)教學(xué),在授課期間中方教師也需要和澳方教師交流溝通,這就進(jìn)一步需要中方師資具備有較好的英語(yǔ)語(yǔ)言技能。
3、小班教學(xué)
中澳合作辦學(xué)項(xiàng)目適宜采用小班教學(xué)。小班教學(xué)有利于實(shí)現(xiàn)以學(xué)生為中心的教學(xué)定位,有助于學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力的提高,有便于項(xiàng)目教師在課堂上采用靈活多樣的教學(xué)活動(dòng),也為做到真正意義上的“因材施教”奠定了基本條件。
參考文獻(xiàn):
[1] 姜大源.關(guān)于澳大利亞職業(yè)教育與培訓(xùn)體系的再認(rèn)識(shí)[J].中國(guó)職業(yè)技術(shù)教育,2007(1).
[2] 姜大源.職業(yè)教育:課程與教材辨[J].中國(guó)職業(yè)技術(shù)教育,2008(19).
[3] 王衛(wèi)平.高等教育中外合作辦學(xué)課程的依附現(xiàn)象研究[J].教育理論與實(shí)踐,2013(3).
[4] 熊靜漪.中外合作辦學(xué)課程體系設(shè)置研究[J].教學(xué)研究,2011(5).
相關(guān)期刊簡(jiǎn)介:《云南教育》現(xiàn)用名《云南教育:中學(xué)教師》教育刊物。辦刊宗旨是宣傳黨和國(guó)家的教育方針、政策;交流教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和加強(qiáng)思想政治教育,建設(shè)社會(huì)主義精神文明;宣傳普及九年義務(wù)教育的經(jīng)驗(yàn);宣傳優(yōu)秀教師和先進(jìn)教育工作者的事跡;反映教師的要求和呼聲;總結(jié)和交流各科教學(xué)經(jīng)驗(yàn),開(kāi)展教學(xué)研究。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自:http://www.jinnzone.com/jiaoyujishulw/54909.html