精品人妻无码一区二区三区软件 ,麻豆亚洲AV成人无码久久精品,成人欧美一区二区三区视频,免费av毛片不卡无码

您現(xiàn)在的位置是:首頁社會(huì)學(xué)論文

文學(xué)期刊《漠南神筆―古拉蘭薩傳》的詩性語言

發(fā)布時(shí)間:2014-12-23 15:52:51更新時(shí)間:2014-12-23 15:54:26 1

  文學(xué)期刊投稿雜志推薦《軍隊(duì)政工理論研究》政治理論刊物。探索研究新時(shí)期軍隊(duì)思想政治建設(shè)的特點(diǎn)、規(guī)律和軍隊(duì)院校政治理論教學(xué)。融思想性、政治性、理論性與針對(duì)性、導(dǎo)向性、學(xué)術(shù)性于一體,從理論與實(shí)際的結(jié)合上回答和解決部隊(duì)官兵普遍關(guān)注的實(shí)際問題,為新時(shí)期加強(qiáng)軍隊(duì)思想政治建設(shè)服務(wù)。
  摘 要:本文通過例證,分析闡述了蘇赫巴魯《漠南神筆―古拉蘭薩傳》的詩性語言三個(gè)顯著特征:一是以少勝多的簡(jiǎn)約美;聲韻鏗鏘的音樂節(jié)奏;隱喻蘊(yùn)藉的詩段美。進(jìn)而分析達(dá)成這種效果的藝術(shù)手段和修辭手法。

  關(guān)鍵詞:文學(xué)期刊投稿,簡(jiǎn)約,音樂,隱喻,詩段

  語言學(xué)家索緒爾說:“一個(gè)民族的風(fēng)俗習(xí)慣常會(huì)在它的語言中有所反映,另一方面,在很大程度上,構(gòu)成民族的也正是語言。”讀蘇赫巴魯?shù)膫饔浶≌f《漠南神筆 ―古拉蘭薩傳》,我們感受到不僅是作家以日月為輪,銀河為轍的對(duì)民族杰出人物的書寫氣魄,更驚嘆的是作者以靈慧之心和醒悟之筆構(gòu)建的詩性語言的馨香之氣,使小說出現(xiàn)了難得一見的文史并轡,韻文比翼,從容有致,情酣意暢的藝術(shù)效果。這篇小說的詩性語言既有蒙古奶子味,又有詩經(jīng)之芬芳,喚民族之魂,擎天風(fēng)之旌,蔚然成一家之絕唱。

  《漠南神筆・古拉蘭薩傳》起筆于“虎門不虎門已破,驛站傳書馬蹄碎”的道光二十一年(1841年),當(dāng)時(shí)正是國(guó)內(nèi)外階級(jí)矛盾、社會(huì)矛盾、民族矛盾日趨尖銳時(shí)期,清廷政治逐漸腐敗,官場(chǎng)中結(jié)黨營(yíng)私,互相傾軋!赌仙窆P・古拉蘭薩傳》就在這宏大的歷史背景下,在歷史與未來的交叉點(diǎn)上,以巨如鐵柱,細(xì)似蜂針的筆法,為我們洶涌出了一曲激昂的愛國(guó)主義之歌,一曲高亢的民族團(tuán)結(jié)之歌,一曲深沉的游牧精靈之歌,而這種宏大的主題,作者駕馭令人蕩氣回腸,一唱三嘆的詩性語言,甚至干脆用詩來突顯忠信府神筆們江南才子般的風(fēng)采,堪稱詩話小說。

  詩性語言傳達(dá)出的是一種獨(dú)特的神韻。通過詩性的文字表達(dá),詩化的意境展現(xiàn),呈現(xiàn)出詩性效果的豐富性和復(fù)雜性。它以高度的具體性和精純性突破了傳統(tǒng)小說的語言限制,具有詩的純粹性和審美性。這種詩性語言的運(yùn)用,讓人感受作者大抵宣泄出的都是從生命邊緣震撼出的感悟和從靈魂深處溢出的噴泉,大抵折射出的都是帶有濃郁的草原氣息與五谷芬芳揮發(fā)出的絢麗光芒。

  小說詩性語言特征具體體現(xiàn)為三點(diǎn) :

  一、精煉嚴(yán)整的簡(jiǎn)約美

  怎樣使小說的語言既忠實(shí)于作品的敘述性內(nèi)容,又能暗示作品崇高和宏大的主題,同時(shí)又具有詩意的美感,這對(duì)于蘇赫巴魯是駕輕就熟的。他詩歌素養(yǎng)、詩人氣質(zhì)和豐厚的文學(xué)習(xí)得,使他信手拈來。無論是景物描寫還是人物外貌塑造,作家最擅長(zhǎng)這種“豐而不余一言,約而不失一辭”的語言運(yùn)用手段,收到非比尋常的效果。

  (一)景物場(chǎng)面描寫的詩性化

  “四月的白狼山,半山掛翠;四月的白狼水,滿河流銀。杏花剛落,正是桃花、梨花盛開的時(shí)候,山路滿是花瓣,山谷流動(dòng)花香”文辭流麗,精煉嚴(yán)整;“近處平川似毯,盡收眼底;朝南往,重巒如涌。萬綠無際。日照闊野,紫靄縹緲;風(fēng)吹海樹,碧影森疊,真是山川壯美,景物天成。”……

  作家調(diào)動(dòng)一切手段,比喻、擬人、夸張、通感,盡量讓那自然界的景物,活泛起來,質(zhì)感起來,靈動(dòng)起來,短小精悍,內(nèi)容豐滿,奔放中孕含飄逸,深沉里裸示芬芳。行文中既有蒙古奶皮味,又有漢唐筆墨香。誦之如行云流水、聽之若翠鳥出谷。讓讀者徜徉于與語言原初詩性相似的審美狀態(tài)之中

  (二)人物肖像描寫詩性化

  王國(guó)維曾經(jīng)把文學(xué)藝術(shù)分為有我之境和無我之境,按照這個(gè)分類方法,《古拉蘭薩傳》應(yīng)該屬于有我之境的藝術(shù),因?yàn)樵谶@篇小說中從來沒有隱瞞過主人公的情緒,他的主人公總是在傾訴,在喃喃低語,強(qiáng)烈的情緒在語言的流動(dòng)中感染著的讀者。這種帶有強(qiáng)烈情緒的語言也構(gòu)成了這篇小說的詩性。同時(shí)全書上上下下人物 75人,但作者惜墨如金,妙筆傳神,寥寥數(shù)語即能寫活人物。

  書中旺欽巴勒的肖像描寫“劍眉下一對(duì)深陷的眼睛,若似噴火,看得出來是長(zhǎng)期辛勤于軍旅之際,契闊于矢石之間的武將,但威而不猛,莊而可親”;描寫蓮花“眉藏三江之秀,眼含二泉水清,玉雕似的鼻梁,涂脂似的朱唇,一條長(zhǎng)長(zhǎng)的烏辮,真是白玉無瑕鮮花無垢”;描寫龍梅“出言清明,聲叩金石,烏云如漆,容顏若花”…… 這些描寫或用比喻,或?qū)ε,或夸張,使人物躍然紙上,摩的是一種氣,氣質(zhì)之氣、氣場(chǎng)之氣、浩然之氣、豁達(dá)之氣、謙謹(jǐn)之氣,其窮變于聲貌,獨(dú)拔而偉麗,殊耐涵詠。

  二、聲韻鏗鏘的音樂美

  運(yùn)用語音手段取得宛如天籟的表達(dá)效果,進(jìn)而獲得聲情婉約,抑揚(yáng)悅耳的詩性美效果,這是蘇赫巴魯?shù)膽T常手法。具體表現(xiàn)為和諧的韻律和整齊用語,加之以語音的雙聲、疊音、疊韻、平仄、節(jié)奏的精心編織,使作品讀之如聲叩金石,環(huán)佩叮當(dāng),或古樸優(yōu)美或精妙靈動(dòng),有畫的意境、詩的韻味和歌的直覺。

  例如:“古拉蘭薩這首模擬詩,有句平平淡淡,有句疊疊重重;有句真真實(shí)實(shí),有句朦朦朧朧,有借原韻,有模其形,有保其意,有擬神工”;“腳步忽忽,車輪轆轆,行蹤切切,馬蹄達(dá)達(dá)”;洗煉處風(fēng)光四射,飽含民族之地氣;

  再如:“蒙古族馬是翅膀,歌是身影;蓮花與桑布過上了歡歡樂樂、和和氣氣、恩恩愛愛、說說笑笑、彈彈唱唱、安安逸逸、舒舒服服的生活” 皆采疊詞、疊字的手法,不僅有整齊的美感,且氣勢(shì)壯大;精通對(duì)偶、排比,比喻等多種修辭,比比皆是。“遼遠(yuǎn)明快的蒙古樂,繼續(xù)與月光一起幽然流淌;芳香四溢的奶子酒,仍然與筵歌一起蕩氣回腸;三韻貫鼎的蒙古詩,在此與漢詩唐韻敢于媲美;漠南蒙古的忠信府,如此與中原勾兌文化瓊漿”元?dú)饬芾,韻律和諧;“圣泉的水,佛前的燈,合成你的天性;母的血體,父的精體,合成你的姿容。命運(yùn)的馬,強(qiáng)權(quán)的弓,會(huì)把你射向何方?”突顯民族文化特色,簡(jiǎn)約工整,一氣呵成,明朗曉暢,膾炙人口。

  同時(shí)大量蒙文格律詩、民歌、歌謠的引入,使小說語言具有新鮮的節(jié)奏感,閃耀口語的光芒:“窮家生女怕似花,是花怕花糞上插。流水落花多薄命,吟花葬花運(yùn)不佳。”“虎門不虎了,廣州不廣了;黃河不黃了,長(zhǎng)城不長(zhǎng)了” ……這種口語即為讀者津津樂道而又耳熟能詳。   三、隱喻含蓄的詩段美

  這部小說以兩幕悲劇、六曲詠嘆為結(jié)構(gòu)的長(zhǎng)篇巨制,有忠信府的興衰遭際,也有蒙古詩人的愛情悲劇。情到深處,作者必將飽蘸深情泣血之筆去抒情,這時(shí)大段的詩性排比段落便是首選。在章節(jié)之間以大量的鋪排列錦的詩段進(jìn)行過渡,產(chǎn)生情感轟鳴的震撼力,這時(shí)的詩歌段落就自然成為作者、文本與讀者生命體驗(yàn)相互激發(fā)融合的精神結(jié)晶,其生成以后,便呈現(xiàn)為讀者精神世界中的審美心理圖式,讓人領(lǐng)略史詩般浩蕩的風(fēng)韻。

  例如:當(dāng)古拉蘭薩歷盡千辛萬苦尋找蓮花的棺材,得知卻被大水沖走,那種絕望無助,作家便使用這樣的詩段描寫“人生是一次旅途,一次跋涉、一次探險(xiǎn)、一次遠(yuǎn)征。旅途時(shí),有悲歡離合,也有黑夜黎明;跋涉時(shí)有高山大河,也有泥沼陷阱;探險(xiǎn)時(shí),有妖魔鬼怪,也有虎豹狼蟲……”這段文字喚民族之魂,感衰敗之慨,也將感情化為濃于血漿的詩行,以慷慨之骨筑成文字圣殿……

  同時(shí)這種大段文字由于作者大量使用隱喻和轉(zhuǎn)喻,使表達(dá)的思想感情不是蕩漾在字面,而是蘊(yùn)藏在字里行間,表現(xiàn)出含蓄蘊(yùn)藉,綿長(zhǎng)悠遠(yuǎn)的審美特征。例如在寫古拉蘭薩與戀人蓮花分手時(shí)的無奈:“兩頭毛驢向北走,三匹大馬往南行。南牽著北,北拽著南,越牽越長(zhǎng),越拽越緊,此時(shí)無聲勝有聲;心拉著肝,肝扯著心,越拉越近……”讀者閱讀時(shí),會(huì)打破漢字的空間切分性,把這兩個(gè)意象回環(huán)想象,沖擊它們各自的原本獨(dú)立意義,使二者意義相互交織,心肝剝離的形象與戀人難舍難分莫能分辨,語言的朦朧詩意躍然紙上,而這份朦朧正體現(xiàn)了人類模糊的原初詩性思維,使讀者親身經(jīng)歷生離死別般的感受。

  總之,詩性語言正如海德格爾所說“回響著大地?zé)o聲的召喚,顯耀著大地對(duì)成熟谷物的寧?kù)o饋贈(zèng)”!赌仙窆P―古拉蘭薩傳》中的詩人古拉蘭薩有著洶涌的愛國(guó)豪情、反帝反封建的圣火以及柔情似水般的情愛繾綣,作家把民族地域的芬芳和草原牧歌的醇香從空洞概念的幽谷中挖掘出來,用詩一樣的情懷和語言,成功塑造了這位民族文化的精英,收到了詩劇般的效果。

  參考文獻(xiàn)

  [1]胡明楊主編.西方語言學(xué)名著選讀[M].中國(guó)人民大學(xué)出版社,1988: 43

  [2]索緒爾著.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,1980:43

  [3]海德格爾.荷而德林詩的闡釋[M].孫周興譯.商務(wù)印書館,2002


轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來自:http://www.jinnzone.com/shehuixuelw/47553.html