翻譯期刊有哪些
發(fā)布時間:2021-09-03 11:58:21更新時間:2021-09-03 11:58:21
1
翻譯是在準確、通順、優(yōu)美的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。關(guān)于翻譯方面的論文可投稿的期刊也是有很多,下面就為大家介紹幾本,供大家參考。

《中國翻譯》將繼續(xù)秉承理論與實踐并重的辦刊宗旨,關(guān)注理論前沿,貼近翻譯實踐,促進翻譯教學(xué),報道行業(yè)發(fā)展態(tài)勢,加強編讀互動交流,以滿足業(yè)界不同層次讀者的需求。是大專院校外語師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流譯學(xué)研究和翻譯實踐經(jīng)驗的窗口,進行學(xué)術(shù)爭鳴的園地。欄目有:譯學(xué)研究、翻譯理論與技巧、翻譯評論、譯著評析、翻譯教學(xué)、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、實用英語翻譯、人物介紹、國外翻譯界、當代國外翻譯理論、翻譯創(chuàng)作談、翻譯史話、譯壇春秋、中外文化交流、國外翻譯界動態(tài)、詞匯翻譯選登、讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學(xué)之友等。
《語言與翻譯》(季刊)創(chuàng)刊于1985年,由新疆《語言與翻譯》雜志社辦。堅持黨的四項基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語言文字政策,貫徹“百家爭鳴,百花齊放”的辦刊方針。主要刊登馬克思主義語言學(xué)理論,黨的語言文字方針、政策以及實施情況;以不同學(xué)術(shù)觀點撰寫的有關(guān)突厥語族諸語言的古代和現(xiàn)代語言文字研究、名詞術(shù)語規(guī)范、正字法研究、方言調(diào)查;翻譯理論與實踐;漢語與雙語教學(xué)研究;語言與民俗研究;書評等內(nèi)容的文章。
《外語與翻譯》創(chuàng)刊于2000年,是由中華人民共和國教育部主管、中南大學(xué)主辦的外國語言文字期刊。堅持為社會主義服務(wù)的方向,堅持以馬克思列寧主義、毛澤東思想和鄧小平理論為指導(dǎo),貫徹“百花齊放、百家爭鳴”和“古為今用、洋為中用”的方針,堅持實事求是、理論與實際相結(jié)合的嚴謹學(xué)風(fēng),傳播科學(xué)文化知識,弘揚民族科學(xué)文化,促進國際科學(xué)文化交流,探索防災(zāi)科技教育、教學(xué)及管理諸方面的規(guī)律,活躍教學(xué)與科研的學(xué)術(shù)風(fēng)氣,為教學(xué)與科研服務(wù)。
《翻譯界》(半年刊)創(chuàng)刊于2016年,由北京外國語大學(xué)英語學(xué)院編輯、外語教學(xué)與研究出版社出版。作為學(xué)術(shù)性翻譯研究成果,《翻譯界》 將收錄與口筆譯現(xiàn)象相關(guān)的原創(chuàng)性研究,包括口筆譯理論與實證研究等。同時,還關(guān)注口筆譯教學(xué)研究,重視產(chǎn)學(xué)、研三者結(jié)合,以行業(yè)現(xiàn)狀引導(dǎo)翻譯教學(xué)與研究,以翻譯研究促進語言行業(yè)的成長。主要欄目:翻譯理論研究、翻譯教學(xué)研究、中外語言文化比較與翻譯研究、翻譯研究方法、語言行業(yè)與翻譯技術(shù)研究、書評、訪談、翻譯論壇、國外翻譯研究動態(tài)、口譯研究等。
轉(zhuǎn)載請注明來自:http://www.jinnzone.com/qikanzhishi/73151.html