在sci論文的寫(xiě)作中,對(duì)于時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)的運(yùn)用上十分重要。如果使用不當(dāng),很可能會(huì)曲解文章所要發(fā)表的意思,從而影響文章的整體閱讀和理解。因此這里關(guān)于怎么用sci論文時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)(附實(shí)例)這一問(wèn)題,給大家詳細(xì)介紹一下。
這里總結(jié)了SCI論文的時(shí)態(tài)、主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài),并結(jié)合具體的例句進(jìn)行說(shuō)明,如下:
1、時(shí)態(tài):sci論文中最常用的時(shí)態(tài)有兩種,分別是現(xiàn)在時(shí)和過(guò)去時(shí)。
當(dāng)闡述一個(gè)現(xiàn)象或概念時(shí),使用現(xiàn)在時(shí)態(tài),例句:Turtles are bigger than beetles.
當(dāng)描述你或別人所做的事情時(shí),使用過(guò)去時(shí)態(tài),例句:Darwin observed the difference in adaptability between turtles and beetles.
注意,我們也可以在一個(gè)句子中混合使用不同的時(shí)態(tài),例句:Darwin observed that beetles are more adaptable than turtles.
2、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài)
1)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用
闡述一個(gè)普遍真理,例句:Rules are made to be broken. [任何人,無(wú)論何時(shí)]
想要強(qiáng)調(diào)被行動(dòng)的人或事,例句:Insulin was first discovered in 1921 by researchers at the University of Toronto. It is still the only treatment available for diabetes.
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)強(qiáng)調(diào)的是你的實(shí)驗(yàn),而不是你自己。
2)可以使用被動(dòng),也可以使用主動(dòng)
如More than 50 LRRK2 mutations are known now. All of the mutations (mostly, missense mutations) were found in heterozygote, segregated with the disease and were not detected in a control sample. In addition, LRRK2 mutations were not detected in other neurological disorders. Autosomal dominant PD was demonstrated to result not only from the most common G2019S mutation, but also from at least five other mutations.
該部分產(chǎn)生的問(wèn)題是,讀者無(wú)法從句子本身知道誰(shuí)對(duì)每個(gè)發(fā)現(xiàn)負(fù)責(zé)。是同一個(gè)人還是不同的人?他們的專(zhuān)業(yè)是什么?他們使用了什么技術(shù)手段來(lái)實(shí)現(xiàn)他們的成果?所有這些都還很模糊。
3、使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的基本技巧
在你的文獻(xiàn)綜述中,你可以對(duì)不同來(lái)源的結(jié)果進(jìn)行歸類(lèi),同時(shí)使句子傳達(dá)有用信息:
. . . while a large body of literature has explored large-scale geographical patterns, and several recent papers have studied disease dynamics in a metapopulation framework, few empirical studies have focused on the patterns and mechanisms behind disease clusters at small spatial scales (“disease foci”), especially in wild host–pathogen systems. (Introduction, Ecology)
以上僅是一部分對(duì)怎么用sci論文時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)這一問(wèn)題的相關(guān)介紹,除此之外還有更多的這里就不一一說(shuō)明了,如果大家想要了解的話(huà),那么可以隨時(shí)詢(xún)問(wèn)本站學(xué)術(shù)顧問(wèn),詳細(xì)為您介紹說(shuō)明。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自:http://www.jinnzone.com/jiqiaozhidao/75215.html